果茶小说网 > 名著电子书 > 海明威文集 >

第15章

海明威文集-第15章

小说: 海明威文集 字数: 每页3500字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!




②马萨丘(1401…1428):意大利文艺复兴时期佛罗伦萨画家乔凡尼的外号,创作宗教题材世俗化的人物画。

③弗朗切斯卡(1420…1492):意大利文艺复兴时平安布利亚画派画家,创作造型结实、色彩纯净、气势庄严的壁画。

④曼特尼亚(1431…1506):意大利文艺复兴时期巴社亚画派画家,注重学习古罗马雕塑造型,开创仰视透视法天顶画装饰画风——

他在波伦亚①报到,我就把他一路带到罗马涅②去,因为我必须到那里去看一个人。我们两人一路顺风。这时正是九月初,乡村景色宜人。他是马扎尔人,是个很好的小伙子,③非常腼腆。霍尔蒂④的手下对他干了些坏事。他很少提到这事。尽管匈牙利如此,他还是信奉世界革命——

①波伦亚:意大利北部城市,艾米利亚-罗马涅区首府。

②罗马涅:意大利历史地区,在意大利北部,东临亚得里亚海,现包括在艾米利亚-罗马涅区内。

③马扎尔人是匈牙利主要民族。

④霍尔蒂(1868…1957):匈牙利王国摄政(1920…1944),1919年任匈牙利〃国民军〃总司令,镇压匈牙利苏维埃共和国——

〃意大利的运动进展怎么样?〃他问。

〃糟得很,〃我说。

〃不过会好转的〃,他说。〃你们这里样样具备。意大利是人人都深信不疑的国家。这里必将是一切的起点。〃

我什么话都没说。

他在波伦亚跟我们告别,乘上到米兰转奥斯塔①的列车,再徒步走过关口,进入瑞士。我跟他说起米兰的曼特尼亚画派。他非常腼腆,说声〃不〃,他不喜欢曼特尼亚。我给他写了在米兰找什么地方去吃饭,还写了同志们的地址。他很感激我,但他一颗心早已只想着走过关口了。趁天气还好,他急着想走过关口呢。他爱秋天的山。据最近消息,他在西昂②附近,被瑞士人关进监牢里了——

①奥斯塔:意大利西北部城市,在阿尔卑斯山谷地中,是通往法国与瑞士的枢纽。

②西昂:瑞士西南部城市,瓦莱州首府,盛产名酒。

刘文澜译

第九章

第一个剑刺手的右手给牛角顶穿了,观众轰他下场。第二个剑刺手滑倒了,公牛挑破他的肚子,他一手紧紧揪住牛角,另一手紧紧按住那受伤的部位,公牛咣的一下把他撞到板壁上,牛角拔了出来,他就躺在沙地上,随即像喝得烂醉似的站起身,想要狠狠捶打抬走他的人,大声叫着要他的剑,可是晕倒了。那小子出场了,他得杀死五头牛,因为一场至多只有三个剑刺手出场,斗到最后一头牛,他已经累得没法把剑刺进去了。他简直连胳膊都抬不起了。他试了五回,观众悄没声儿,因为这是头出色的公牛,看来不是他赢就是公牛赢,后来他终于把牛刺死了。他在沙地上坐了下来,呕吐起来,人家拿条披风遮住他,这时观众高声喊叫,往斗牛场里扔东西。

陈良廷译

艾略特夫妇

艾略特夫妇力求有一个孩子。只要太太受得住,他俩便经常努力尝试。结婚后他们在波士顿试过,现在旅游时在船上也不放松。但在船上并不经常努力,因为艾略特太太晕船晕得挺厉害。她晕船了,而当她晕船时,就象南方女人那样呕吐,没法收拾。出生于美国南部的女人就是这样。跟所有的南方女人一样,艾略特太太一晕船便垮掉,这是由于夜里都开船、早晨又起得太早之故。船上许多乘客以为她是艾略特的母亲。知道他俩是夫妻的人则认为她将怀孕了。实际上她已四十岁。这回刚开始旅游,她一下子就见老了。

以前,她看上去可年轻得多。事实上,艾略特娶她时,她嫩得出奇。艾略特是在她服务的茶室里结识她的,交往了好久,有一天晚上吻了她,于是经过几个星期的求爱,这才跟她结婚的。

当时,休伯特·艾略特在哈佛当研究生,攻法学。他是诗人,每年收入将近一万元。他写诗,很长,一挥而就。那时他二十五岁,跟艾略特夫人结婚之前从未跟女人同过床。他要保持童身,这样能将纯洁的心灵和身体给予妻子,而他对未来妻子也有着同样的期望。他自个儿说是〃过正直的生活〃。他在初次吻太太以前,曾和各式各样的姑娘谈情说爱,总是或迟或早向她们透露,自己是个童男子。不料这些姑娘几乎都对他冷淡了。另一方面,这些姑娘明明知道有些汉子乌七八糟,却愿意跟他们订婚以至结合,这使他愕然,甚至觉得不堪。有一回,他试图提醒一个相识的少女:他几乎有真其实据,可以证明她的心上人在大学时是个下流胚。结果却讨了个没趣。

艾略特太太名叫科妮莉亚,她却要他叫她加鲁蒂娜,这是她在南方娘家的小名。婚后,他把科妮莉亚带到家中时,他的母亲哭了。不过,她得悉他俩将到国外去定居后,又破涕为笑;兴高采烈。

他告诉妻子,自己为了她而保持童贞,科妮莉亚便称他〃亲爱的宝贝〃,还把他搂得格外紧。科妮莉亚也是纯洁的。她说,〃再亲亲我,就象那样。〃

休伯特对她解释,他会那样接吻是因为听到一个家伙闲聊时,讲过这种道儿。他对这新鲜玩艺儿很醉心,所以两人尽力琢磨。有时,他俩亲吻了好久之后,科妮莉亚要他再说一遍:他是为了她而守身如玉的。这一誓言总是使她心花怒放。

起先,休伯特并不想同科妮莉亚结婚。他从未把她看作对象。她只是他的一个知心朋友而已。但有一天,在茶室里,她的女伴在店堂内张罗,他俩则待在后面的小间里跳舞,由留声机播放的音乐伴奏。那时她抬起头,凝视着他,于是他吻了她。他简直想不起究竟是什么时刻决心要结婚的。反正他俩成了亲。

新婚之夜是在波士顿一家旅馆里度过的。两人都感到索然无味,科妮莉亚终于入睡了。休伯特却睡不着,几次踅出房门,在走廊里踱来踱去,身上披着崭新的猎人牌浴衣,那是特地为了蜜月旅行而买的。他在来回蹀躞时,看到各个房间门外放着一双双鞋子,大小不一。这景象使他不禁怦怦心跳,赶紧跑回自己房中,可是科妮莉亚睡得那么熟。他不想叫醒她,一会儿定下心来,也安稳地睡了。

翌日,夫妇俩探望了他的母亲,过一天就搭船去欧洲了。在船上试图怀个孩子是有可能的,而且这是他俩梦寐以求的,但科妮莉亚不能经常尝试。他们在瑟堡①上岸,然后到巴黎。他俩在巴黎也试图怀上孩子。接着决定到第戎②去,因为那儿的大学开暑期班,并且有不少同船的乘客都去了。可是在第戎,他们却感到无聊。幸而休伯特可以写诗,大量的诗;科妮莉亚则为他打字。那些诗全都很长。他又很严格,绝不允许打错,要是有一个差错,就要她把整整一页重打。她哭过好几次。离开第戎之前,他俩仍然几次三番试着怀孩子。

他们回到巴黎,同船的旅伴也大都回来了。他们已经对第戎感到厌倦,况且无论如何,现在他们可以夸口说,离开哈佛或哥伦比亚或华柏希③之后,曾在科多尔区的第戎大学进修过。许多同伴本来想到朗格道克、蒙贝里埃或贝比尼翁④去,如果那里有大学的话。可是这些地方都太远了。第戎离巴黎只有四个半小时的路程,而且火车上还有餐车——

①法国西北部港市。

②法国东部城市。

③以上为美国三所大学名;最后一所在俄亥俄州,原为该州河流名。

④以上三处为法国城市——

回到巴黎后,他们时常三三两两坐在圆顶咖啡馆里,不上街道对面的罗东德咖啡馆去,因为那儿外国人太多。几天后,艾略特夫妇在纽约《先驱报》广告栏中看到,在都兰①②有一所古堡改建的别墅出租,便把它租下了。这时艾略特已结交了一批朋友,他们都很欣赏他的诗。艾略特太太还说服他,邀请以前她在某室里的女伴从波士顿来作客。那位女友到达后,艾略特太太高兴多了,两人感慨了好一阵。女朋友比科妮莉亚大几岁,也出身于南方古老的世家。她常叫科妮莉亚〃心肝〃。

他们三人,再加上艾略特的几个朋友(他们叫他休奇),③一同到都兰的别墅去。他们发现都兰很象堪萨斯,也是平④原,天气炎热。这时艾略特已写了那么多诗,可以刊印诗集了。他要在波士顿出版,已经把支票寄给出版商,签订了合同——

①美国报纸,在巴黎出版,全称《国际先驱论坛报》。

②法国地名。

③休伯特的昵称。

④美国州名——

不久,那些伙伴又络绎回巴黎去了,因为他们发觉都兰并不象初次看到的那样美妙。不到几天,所有的朋友都交上了另一个有钱的未婚的青年诗人,并跟他到特鲁维尔①附近的海滨胜地去。他们在那里都非常称心——

①法国地名——

艾略特继续待在都兰的别墅里,因为租期要到秋天才满。在一间灼热的大卧室里,他和太太躺在一张硬邦邦的大床上,竭力想有个孩子。那时,艾略特太太正在学打字的指法,但她发现,这种方法虽然能加快速度,却更容易打错。实际上,这时所有的诗稿都由女朋友打了。她打得利索,效率高,而且看来很乐意。此时,艾略特常爱喝白葡萄酒,独自住在另一间房中。他熬夜,写好多诗,早晨显得精疲力竭。太太和女友同睡一只中世纪的大床。她俩抱住了哭过好几回。晚上,三人坐在花园里一株法国梧桐树下,一起吃饭。热乎乎的风吹来,艾略特呷着白葡萄酒,太太和女朋友谈天,各自得其所哉。

孙梁译

第十章

他们接连使劲抽打白马的腿,白马用膝盖撑起身子。长矛手把马镫绕直,勒住马,顺势上了马。白马的内脏蓝蓝的一团挂了下来,慢步跑时前后晃动,几个助手用鞭子从后面抽打马腿。白马痉挛地沿着围栏慢步跑。一下子僵住不走了,一个助手拖住马笼头,牵着它往前走。长矛手用靴刺踢马,俯身向前,抖动长矛,向公牛扎去。白马两条前腿间的鲜血顿时汩汩喷出。白马紧张不安地颤动了。公牛想冲上来又拿不定主意。

陈良廷译

雨里的猫

旅馆里,留宿的美国客人只有两个。他们打房间里出出进进,经过楼梯时,一路上碰到的人他们都不认识。他们的房间就在面海的二楼。房间还面对公园和战争纪念碑。公园里有大棕榈树,绿色的长椅。天气好的时候,常常可以看到一个带着画架的艺术家。艺术家们都喜欢棕榈树那种长势,喜欢面对着公园和海的旅馆的那种鲜艳的色彩。意大利人老远赶来望着战争纪念碑。纪念碑是用青铜铸成的,在雨里闪闪发光。天正在下雨。雨水打棕榈树滴下来。石子路上有一潭潭的积水。海水夹着雨滚滚地冲了过来,又顺着海滩滑回去,再过一会儿,又夹着雨滚滚地冲过来。停在战争纪念碑旁边广场上的汽车都开走了。广场对面,一个侍者站在餐馆门口望着空荡荡的广场。

那个美国太太站在窗边眺望,外边,就在他们的窗子底下,一只猫蜷缩在一张水淋淌滴的绿色桌子下面。那只猫拼命要把身子缩紧,不让雨水滴着。

〃我要下去捉那只小猫,〃美国太太说。

〃我去捉,〃她丈夫从床上说。

〃不,我去捉。外边那只可怜的小猫想躲在桌子底下,不让淋湿。〃

做丈夫的继续在看书,他枕着垫得高高的两只枕头,躺在床脚那儿。

〃别淋湿了,〃他说。

太太下楼去,她走出办公室时,旅馆主人站起来,向她哈哈腰。主人的写字台就在办公室那一头。他是个老头,个子很高。

〃下雨啦,〃太太说。她喜欢这个旅馆老板。①——

①原文是意大利文,下同——

〃是,是,太太,坏天气。天气很不好。〃

他站在昏暗的房间那一头的写字台后面。这个太太喜欢他。她喜欢他听到任何怨言时那种非常认真的态度。她喜欢他那庄严的态度。她喜欢他愿意为她效劳的态度。她喜欢他那觉得自己是个旅馆老板的态度。她喜欢他那张上了年纪而迟钝的脸和那一双大手。

她一面觉得喜欢他,一面打开了门,向外张望。雨下得更大了。有个披着橡皮披肩的人正穿过空荡荡的广场,向餐馆走去。那只猫大概就在这附近右边。也许她可以沿着屋檐底下走去。正当她站在门口时,在她背后有一顶伞张开来。原来是那个照料他们房间的侍女。

〃一定不能让你淋湿,〃她面呈笑容,操意大利语说。自然是那个旅馆老板差她来的。

她由侍女撑着伞遮住她,沿着石子路走到他们的窗底下。桌子就在那儿,在雨里给淋成鲜绿色,可是,那只猫不见了。她突然感到大失所望。那个侍女抬头望着她。

〃您丢了什么东西啦,太太?〃

〃有一只猫,〃年轻的美国太太说。

〃猫?〃

〃是,猫。〃

〃猫?〃侍女哈哈一�

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 1 1

你可能喜欢的