,序 写在公演与出版之际。^生.网 序 出版者的话写在公演与出版之际这是一个有强大吸引力与冲击力的剧本。译者童宁决定翻译它,是因为被它吸引了;导演查明哲决定排演它,是因为被它吸引了。后来才知道,被它所吸引的人遍及全世界,“在最近十几年里,它几乎被搬上了所有欧洲国家的舞台。美国和加拿大也上演了它”。现在,提供了这一信息的俄罗斯网站可以加上新的信息:在亚洲最先演出此剧的是中国中央戏剧学院表演系99级本科班;最早策划出版此书的是电子工业出版社和北京读书人文化艺术有限公司。这样说大概是符合实际的:在二十世纪最后二十年问世的剧本中,这是最具影响力的现代剧之一。为什么这个剧本会有如此大的世界影响力?我想,在商业剧大潮汹涌的二十世纪末,全世界的戏剧工作者对严肃的、有益于世道人心的剧本都有着相同的饥渴感吧。而像《青春禁忌游戏》这样诉诸人的良知、震撼力极强的剧本,实在是凤毛麟角。我又...
,Rosa AlchemicaIit is now more than ten years since i met, for the last time, michael robartes, and for the first time and the last time his friends and fellow students; and witnessed his and their tragic end, and endured those strange experiences, which have changed me so that my writings have grown less popular and less intelligible, and driven me almost to the verge of taking the habit of st. dominic. i had just published rosa alchemica, a little work on the alchemists, somewhat in the manner of sir thomas browne, and had received many letters from believers in the ar
,都市一妇人-都市一妇人 生一九三○年我住在武昌,因为我有个作军官的老弟,那时节也正来到武汉,办理些关于他们师部军械的公事,从他那方面我认识了好些少壮有为的军人。其中有个年龄已在五十左右的老军校,同我谈话时比较其余年青人更容易了解一点,我的兄弟走后,我同这老军校还继续过从,极其投契。这是一个品德学问在军官中都极其稀有罕见的人物,说到才具和资格,这种人作一军长而有余。但时代风气正奖励到一种恶德,执权者需要投机迎合比需要学识德性的机会较多,故这个老军校命运,就只许他在那种散职上,用一个少将参议名义,向清乡督办公署,按月领一份数目不多不少的薪俸,消磨他闲散的日子。有时候我们谈到这件事情时,常常替他不平,免不了要说几句年青人有血气的粗话,他就望到我微笑。...
,CHAPTER ONE^生.网!behind the gym it was a dull autumn day and jill pole was crying behind the gym.she was crying because they had been bullying her. this is not going to be a school story, so i shall say as little as possible about jills school, which is not a pleasant subject. it was "co-educational," a school for both boys and girls, what used to be called a "mixed”school; some said it was not nearly so mixed as the minds of the people who ran it. these people had the idea that boys and girls should be allowed to do what they liked. and unfortunately what ten or f
,THE ARGUMENT?小说、网raphael continues to relate how michael and gabriel were sent forth to battel against satan and his angels. the first fight describd: satan and his powers retire under night: he calls a councel, invents devilish engines, which in the second dayes fight put michael and his angels to some disorder; but, they at length pulling up mountains overwhelmd both the force and machins of satan: yet the tumult not so ending, god on the third day sends messiah his son, for whom he had reservd the glory of that victory: hee in the power of his father ing to the plac
,芸庐纪事动静/小.说+一冬日长晴,山城雾多。早晚全个山城都包裹在一片湿雾里。大清早雾气笼罩了一切,人家和长河,难于分辨,那时节只能从三种声音推测出这个地方的位置——对河汽车站的汽车发动机吼声,城外高地几个军营的喇叭声,市区长街上卖糕饼的小梆小锣声。稍迟一会,隔河山峰露出了头,庄严而妩媚,积翠堆蓝,如新经浣洗过一般。雾气正被朝阳逼迫,逐渐敛缩侵润的范围。城中湿雾也慢慢的散开,城中较高处的房屋,在微阳中渐次出现时,各披上一层珍珠灰光泽,颜色奇异,很象梦魇中宫殿。从高处向下眺望,更可得到一个令人希奇的印象。原来城中次高地一部分桔柚,与沿河平地房屋,尚完全包围在整片白雪中,只有教堂三个尖尖的屋顶,和几所庙宇,及公家建筑物,两座临河城门楼,地位比较高,现出一点轮廓。其时上述三种声音已经停止了,湿雾迷蒙中却有尖锐的鹰声啼唤,不知来自空中,还是出发于教堂附近老皂角树上。住宅区...
作者:图书堂内容简介: 任何时候赞美他人都以一定的语言表达出来,而各种表达方式中,幽默诙谐的语言无疑里一种较好的方式。幽默能把人逗乐,使人感到愉快,若能在愉快、轻松的氛围中又被人赞美,相信这种感觉是人人都乐于接受的。"====================================================================================================================================================================================================================================================赞美方略 第一章精通说话之道是赞美的前提一、巧用幽默,皆大欢喜任何时候赞美他人都以一定的语言表达出来,而各种表达方式中,幽默诙谐的语言无疑里一种较好的方式。幽默能把人逗乐,使人感到愉快,若能在愉快、轻松的氛围中又被人赞美,相信这种感觉是人人都乐于接受的。...
,“某”字的第四义某刊物的某作家说《太白》不指出某刊物的名目来,有三义。他几乎要以为是第三义:意在顾全读者对于某刊物的信任而用“某”字的了。〔2〕但“写到这里,有一位熟悉商情的朋友来了”。他说不然,如果在文章中写明了名目,岂不就等于替你登广告?〔3〕不过某作家自己又说不相信,因为“一个作者在写自己的文章的时候,居然肯替书店老板打算到商业竞争的利害上去,也未免太‘那个’了”。看这作者的厚道,就越显得他那位“熟悉商情的朋友”的思想之龌龊,但仍然不失为“朋友”,也越显得这位作者之厚道了。只是在无意中,却替这位“朋友”发表了“商情”之外,又剥了他的脸皮。《太白》上的“某”字于是有第四义:暴露了一个人的思想之龌龊。...
,潜水钟与蝴蝶自序小!说在老旧的麻布窗帘后面,映着浅浅奶白色的光,透露了天色已破晓。我的脚后跟很痛,头仿佛千斤重,而且好像有潜水钟之类的东西紧紧罩住我的全身。我的房间轻轻缓缓地从昏暗中抽退出来。我仔细端详我亲爱的人的照片,孩子们的涂鸦、海报,以及一个铁制的小小自行车选手,这是一位朋友在巴黎-鲁贝自行车赛开赛的前一天寄来的纪念品,我也仔细端详围着护栏的床,这张床是我六个月以来,像岩石上的寄居蟹一样赖着不走的地方。不需要思索很久,就知道我人在哪里,我记得我的人生是在去年十二月八号的那个星期五起了个大反转。在那以前,我从来没有听过别人提起脑干。那一天,我心血管发生意外,所谓的脑干丧失了传导的功能,我才猛然了解它是我们头脑运作的重要枢纽,是联结大脑与神经末梢必不可少的路径。以前,我这种病叫"脑溢血",一旦发作,二话不说就是死路一条。救生医疗技术的进步,使得病人所受的刑罚更...
,译序,司汤达是十九世纪法国杰出的批判现实主义作家。他的一生并不长,不到六十年,而且他在文学上起步很晚,三十几岁才开始发表作品。然而,他却给人类留下了巨大的精神遗产:数部长篇,数十个短篇或故事,数百万字的文论、随笔和散文,游记。司汤达的本名叫亨利·贝尔。1783年出生于法国格勒诺布尔市。父亲是一个资产者,但却拥护王权与教会,头脑里充满了贵族的观念。司汤达的家庭教师是一个神甫。这个神甫对他进行严格的贵族式教育,禁止他与一般的儿童玩耍。对他影响最大的是他母亲的外祖父。他母亲属于意大利血统,生性活泼,思想较为自由开放,能够用意大利文阅读但丁等人的作品。但她在司汤达七岁时便逝世了。司汤达的外祖父是一个医生。思想特别开放,是卢梭和伏尔泰的信徒,拥护共和派。司汤达少年时期经常住在外祖父家,在那里阅读了大量的名作。...
,译者前言译者前言在丹麦首都哥本哈根入口处的海面上,有一座铜像冒出水面。它告诉人们这就是丹麦,因为它是丹麦的一个象征,但它既不代表丹麦的开国元勋,也不代表丹麦某一个王朝的杰出英雄,而只是一个普通的女孩子。她坐在一块石头上,若有所思地望着大海。她在沉思什么呢?谁也猜不出来。也没有人能叫出她的名字。它没有腿,只有一条鱼尾。原来她是人鱼——“海的女儿”,丹麦作家安徒生所写的一篇童话中的主人公。“海的女儿”生活在海里。她可以在那深蓝色的海底世界自由自在地度过三百年的岁月,然后化为泡沫,结束她无忧无虑的一生。她的寿命比人类长好几倍,但她却是一个低级生物,没有人类所特有的那种“不灭的灵魂”。为了获得这个灵魂、进入生命的较高级的境界,她放弃了无忧无虑的生活,忍受着把自己的鱼尾换成一双美丽的人腿后所带来的巨大痛苦,而热恋一个人间的王子,希望通过和他的爱情能分得一份人类的灵魂。...
,莲灯微光里的梦:林徽因的一生前赘女作家多不漂亮——流行过这么一种说法,解释是,漂亮女性陶醉于自身姿色,生活便有恃无忧,不愁没有发展方向。唯不具姿色者,无奈寻求其他途径以出人头地,写作算是一条捷径。此说好像还有什么外国的舶来理论做依据。这说法有无道理且不论了,而林徽因实在是它的例外,谁不说林徽因漂亮。她虽以才女著称,但除非读过她作品的读者,不然很多人心目中的林徽因,仍不过是个美女。他们的印象来自电视剧和小报或不小的报纸,以及一些徐志摩的林徽因的传记。我听到一个倒推论:如果林徽因不漂亮,徐志摩何至于那么狂热地迷恋她呢?这个风流诗人决计不看一眼稍欠姿色的女性,哪怕她才高八斗。于是林徽因只剩下了漂亮。...
,THE ARGUMENTgxiaoshuowangmorning approacht, eve relates to adam her troublesome dream; he likes it not, yet forts her: they e forth to thir day labours: thir morning hymn at the door of thir bower. god to render man inexcusable sends raphael to admonish him of his obedience, of his free estate, of his enemy near at hand; who he is, and why his enemy, and whatever else may avail adam to know. raphael es down to paradise, his appearance describd, his ing discernd by adam afar off sitting at the door of his bower; he goes out to meet him, brings him to his lodge, entertain
阿里巴巴:天下没有难做的生意 迄今唯一一本全面描述阿里巴巴公司概况的图书 2005年8月11日,当全世界的目光聚集到阿里巴巴及雅虎中国身上时,马云和他的团队又一次站在了舆论风暴的中心:阿里巴巴收购雅虎中国;雅虎中国“送给”阿里巴巴10亿美金;雅虎中国得到阿里巴巴40%的股份和35%的决定权……在一连串令人眼花缭乱的交易背后,阿里巴巴由全球最大的电子商务网站,一跃成为中国最大的互联网公司! 阿里巴巴:未来的确定和不确定性(1) 和马云谈话是需要集中精神的。 2005年7月1日的下午,这个小个子杭州人用标准的“互联网姿势”——坐在沙发前的靠椅上并把脚直接踩在茶几上——花了接近两个小时来和我们描述他心里为阿里巴巴构筑的未来。虽然谈话中更多地是用了一些类似“我也不知道”、“不是很清楚”这样的字眼,但从这些看似支离破碎的表述之中,隐约可以看到阿里巴巴的未来。...
,一个母亲序,因为生存的枯寂烦恼,我自觉写男女关系时仿佛比写其他文章还相宜。对于这方面,我没有什么经验。写这问题,可没有和我平时创作的态度两样,在男女因情感所起冲突中,我只尽我的观察,理解,解释这必然的发展变化。我并不在几个角色中有意加以责备或袒护的成见,我似乎也不应当有。我并不如据说在国内称为“批评家”权威辈说的成心在那里赞美情欲或讥讽绅士。只是以我的客观态度描写一切现实,而内中人物在我是无爱憎的。倘若还有人还要把这个引为“同道”或“异端”,想以他个人的趣味作我文章的尺度,我觉得这人是在极其可笑情形中白费了他的气力,实在为他可惜。因为我这作品并不是为等待这些毁誉而写成,我劝他还是去介绍他熟人一本新著,得到认可和赞许的机会可多一点。我这种试验性的作品,说真话,还不值得批评!...