果茶小说网 > 其他电子书 > 外国文学大系:苍蝇 >

第2章

外国文学大系:苍蝇-第2章

小说: 外国文学大系:苍蝇 字数: 每页3500字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



得正面的效果。

    广播和电视能把声音和图象传送到远方,而鲍勃断言,他的发明将能把物体也送到远方。只消把物体放进他特制的传送装置装里,在眨眼之间加以分解,同时在另一个接收装置中再加以复原就行了。鲍勃本人认为这是发明史上最伟大的创举。他说,物体通过瞬间解体——重组的手段来实现远距离传送是人类历史上的一次革命。不但能解决商品的运输间题,特别是那些易腐烂的商品;而且对人的旅行也是如此。他是一个重实际的科学家,从不耽于幻想。但他已预见到火车、飞机、汽车、铁路及公路消亡的时代,取而代之的将是分布于世界各地的接收传送站。旅客和货物在传送站里解体,然后又在地球的另一指定地点闪电般地出观。起初丈大有不少困难,他的传送和接收装置也分放在两个房间里。后来他第一个成功的实验是一只普通的烟灰缸,那是我们在法国乡间旅游时买下的。

    我起初什么也不懂,于是他郑重其事地拿来并指点给我看,他说:“安妮!瞧瞧!这只烟缸曾在百万分之一秒里被彻底分解,那一瞬间它已不复存在!但是它的原子却以光速飞往另一装置,几乎同撒原子就又重新凝聚并形成这只新的烟缸。”

    “鲍勃!我什么也没听懂,你在说些什么呀?”

    接着他又向我叙述了他所研究的细节,因为我实在一无所知,所以他只好画图并添上数字来解释,而我始终还是丈二和尚『摸』不着头脑,我间:“难道这烟缸竟能穿透墙壁吗?”

    “正是如此!但只是烟缸的原子在这样做。”

    “我不理解,烟缸的原子怎么可能自由穿透墙壁呢?”

    “这一点完全可能,安妮。组成物质的原子并不是一个紧挨一个的,在它们之间有着非常广阔的空间,”

    “广阔的空间?这话是你说的?”

    “是的,相对于原子来说,这些空间足够广阔的了。以你为例,尽管体重50公斤,身高l米55,可是如果组成你们体的所有原子部密集排列起来的话,那你这一很大头针的针尖都不到。重两盎司的烟灰缸也将缩得用显微镜都看不清。被解体的烟灰缸轻而易举地就能穿透任何不透明的实体,就是穿透你的们体也不在话下,因为处于离散状态的原子肯定能穿过你体内那些稀薄的原子群的。”

    “这真奇炒,鲍勃!可是我希望你别拿我也这么干,我非常害怕象这只烟缸一样从你的装置里走出来。”

    “你这话是什么意思,安妮?”

    “还记得这烟灰缸上有过什么字吗?”

    “当然记得,是‘法国制造’这些字还在。”

    “它们是在的,不过去仔细看看,鲍勃!”

    他微笑着接过烟缸,只是在翻转以后面『色』发白了,笑容顿撒消失。这也使我最终相信,他的确是拿这只烟灰缸进行这一次可怕的试验。

    烟灰缸底面上有字迹,但却写的是“造制国法”!

    “真可怕!”他呐呐他说,于是快步回到实验室,直到第二天早上才出来。

    过了三天鲍勃又遇上了新的麻烦,以至使他好几个星期都愁眉苦脸。最后他被我『逼』得无奈,只好承认他第一次用活生物也做的实验已经以失败而告终。

    “鲍勃,你是用唐吉娜千的吧?”

    “是的,”他内疚他说,“唐吉娜被分解得十分被功,但是再没能恢复成原形。”

    “那它到哪儿去了?”

    “再也没有唐吉娜了,有的只是唐吉娜的原子,天知道它们飞到哪儿去啦。”唐吉娜是我家的小白猫,在前几天丢了,现在我才明白它出了什么事!又经过一系列挫折和大量的不眠之夜,鲍勃最后告诉我说,现在那套装置已工作得十分出『色』,请我去参观一下。我在托盘里放上两只酒杯和一瓶香槟庆祝胜利,因为我熟知鲍勃的脾气——不到真正成功,他是不会轻易展示结果的。“这想法妙极了!”他笑着按过托盘,“来,喝上一杯被分解过的香槟美酒!”

    “我希望它仍然十分可口。鲍勃,是吗?”“当然,你等着瞧好了,安妮。”在实验室里他打开一个被重新改装的电话小亭子。“这是传送舱。”他解释说,把托盘故在舱里的小凳子上。关上门以后,他又递给我一副墨镜,小心地把我带到舱前。然后他也戴上了护目镜,接连接上几个按钮,这时我听瞧一阵低沉的马达吼声。“你准备好了吗?”他熄了灯,又咋嗒一声启动了什么,于是舱里冒出一阵蓝『色』的奇幻光彩,“仔细看!”

    他压下一个『操』纵扦,整个实验室部波眩目的桔黄『色』光晕所笼罩。我只也得及看见舱内有个类似橙『色』火球的东西闪了一下,还瞧瞧脸部一阵灼热。霎时间,我只辨认出一团带着绿边的黑圆块在眼前飞舞,就象那种直望太阳后的瞧受。

    “可以把眼镜拿下也,完成了!”鲍勃用戏剧『性』的手势打开了传送舱的门,尽管我已有思想准备,—依然是上气不接下气,因为我看见小凳子连同托盘、酒怀和酒瓶都已不翼而飞。

    鲍勃又把我带瞧隔壁房间,那里也有一个同样的小舱。他打开舱门,用胜利者的姿势从中取出放着香槟酒的盘子,酒瓶立即被打开,塞子兴高采烈地蹦上了天花板,香槟酒在高脚杯里翻滚白沫。

    “你真的相信,这是能喝的吗?”“绝对,”他递给我一杯,“现在我还要和你做一个实验,同意吗?”我们重新又回瞧那间带传送装置的房间里。“哦,鲍勃!想想唐吉娜!”“唐吉娜只是个实验品,安妮,但我相新——不会再有麻烦事了。”他打开门,在舱内金属地板上放进一只小豚老鼠,又是一阵马达的和闪光,但这一次我自己已奔瞧邻室去,透过接收舱的玻璃我看见了若无其事、依然活回『乱』跳的小豚鼠。“鲍勃!一切正常!实验成功了。”“耐心一点,安妮,还得等未来下结论。”“但豚鼠活得好好的,不是吗?”“即使如此,也还需要观察一段撒问,才能知道对它的内脏有无影响。

    如果过上一个月依然平安无事,我们才可以继续进行下一轮新的实验。”这一个月对我也说,简直没完没了。我每天得上实验室去看望那只小豚鼠,它无优无虑地活着。

    一个月以后,鲍勃把我们的小狗毕卜放进传送舱,在三个小时内它被上十次地解体并重组,每次它都从接收舱里欢吠不已地出来,奔到传送装置那儿去重新接受试验。

    我要求鲍勃去邀请航空部里的一些专家学者来,如同往常那样,让他们听取对研究成果的汇报。但是鲍勃表示不急于那解做,我问他为什么。“亲爱的,这个发现大重要了,以至无法就这么简单地公诸于众。有些复杂过程,我自己至今还弄不清整,还需要工作、工作再工作。”我根本没有想到,他会把自己作为试验品。只是在出事那天,我才知道在传送舱里面原来也安装了同样的第二套控制『操』纵系统。在鲍勃进行试验的那天,他没也吃午饭。实验室的门上用图钉钉了张纸条:正在工作,请匆打扰。后也就在饭前不久,加里瞧我面前夸口说逮到了一只白头苍蝇。我甚至于连看都没看一眼,就命令他马上去扔掉。

    下午鲍勃又没也吃茶,晚饭时依然如此。带着一种模糊的不安,我的去敲问招呼他出也。我听到他在室内走动,隔上一会儿才门底下塞出一张条子,我打开并念道:

    安妮!我遇到大麻烦了。让加里去睡觉,过一个小时再来这里。不管我怎么敲门呼唤——鲍勃再山不作回答。后也听瞧里面打字机在响,我宽了一点心就回家了。安顿好加里以后,我又回去并看到一张纸条,也是从门下塞出也的。我提心吊胆地读着:安妮!我指望着你的坚强——只有你能帮助我,我遭到了奇祸。现在生命虽没

    有危险,但已到了最后关头。我不能够说话,所以你叫嚷或提问都没有用。照我说的去做,敲三下门表示你的同意,再带杯加上朗姆酒的牛『奶』给我。我从昨天起就没吃过东西,求你了,鲍勃。

    我用颤抖的手敲了三下就跑回家去拿牛『奶』。回来后又发现了新的字条:安妮!竭力求你——准确地去完成我的指示!在你敲门后,我会开门。把牛『奶』杯子放在桌上,但别问我问题。马上到隔壁房间去,那儿有接收舱。仔细到处搜索,不惜一切代价去找一只应该在那里的苍蝇。我找过了,但枉费心机。真不幸,我现在很难辨清小物体。

    你首先要起誓,绝对完成我的指示,而且主要是别企图来瞧我,别和我争。敲三下门,我会知道你已准备无条件地服从我。我的生命取决于你的帮助。

    我的心怦怦直跳,在努力镇定一下以后,我的了三下门。我听到鲍勃走到门边取下了门链。我把牛『奶』拿了进去,瞧觉瞧鲍勃就藏在门后,我压抑着想转过身去的愿望,故意非常平静他说:“你完全可以依赖我,亲爱的。”把牛『奶』放在桌上以后,我就去了隔壁房间。那里灯火明亮,一切都被翻了个底朝天:桌椅底下到处是零『乱』的纸夹和空的材料袋,搪瓷大浴缸里烧被灰烬的纸张发出刺鼻的气味。我知道,苍蝇是找不到的。直觉告诉我,鲍勃所关心的那只苍蝇——正是儿子抓瞧又扔掉的那一只。我听见隔壁鲍勃走瞧桌子边,后来传也了很响的噗哧声,似乎他吞咽十分困难。

    “鲍勃,我没看见任问苍蝇。也许,你换个指示?如果你不能说话,可以敲击桌面:敲一下表示‘是’,敲两下表示‘不’。”

    我努力说得很平静,于是听到了两声敲击,我尽一切可能使自己不至哭出声来。

    “我能上你那儿去吗?我不知到出了什么事,但无论如何,我会顶得住的。”

    出现了紧张的沉默,鲍勃终于敲了一下桌子。

    在连接这两问房间的门口,我意外地呆住了:鲍勃坐在书桌旁,一块金黄的桌布蒙在头上,桌布原来盖在角落处的小桌上,每当鲍勃不想中止验时,就在那儿吃点东西。

    “鲍动,我明天早上再来找苍蝇。你必须躺一会儿,我陪你回客厅去,不会让别人发现你的,好吗?”

    在一直罩到鲍勃腰部的桌布下面伸出左手,敲了两下桌子。

    “也许,我去为你请位医生来?

    “不!”他敲着。

    “你愿意我打电话给摩尔教授吗?或者他能对你有用?”

    鲍勃很快回答:“不!”我不知所措,不知该说什么好,我脑子中始终摆脱不掉一个念头,于是说:

    “加里今天抓到过一只苍蝇,但我让他放掉了,也许那就是你想找的?它的头是白的??”

    鲍勃冒出了一声沙哑的叹息,就象是金属的声音。在这一瞬间,我为了控制自己,竟把嘴唇咬疼了:鲍勃的右乎偶然间动弹了一下,袖管里伸出的不是手腕,而是一殷长着倒刺的浅灰『色』细棒。

    “鲍勃,亲爱的,告诉我出了什么事!如果我知道一切的话,也许能帮助你。不,鲍勃!这太让人害怕了!”我努力抑制住自己不要呜咽失控。

    桌布下『露』出了左手,敲了两下桌面,示意让我离开。鲍勃关门上锁,而我在走廊里瘫倒在地。脚步声离去了,然后又响起了打字声,隔一会儿门下送出张新字条:

    明天再来,安妮,我会向你解释一切。吃点安眠『药』片,睡个好觉,我需要你精力充沛,鲍勃。

    照到脸上的阳光使我猛醒,时钟指着七点。我象个疯子般到跳起来,昨晚整夜我睡得不省人事,如坠深渊。

    冲了一下凉水以后,我奔进厨房。当着吃惊的女佣的面,准备好茶盘和烤面包干,就赶送到实验室去。

    这次鲍勃毫不迟延到开了门,又在我身后立即关上。他的头上和昨天一样,依然蒙着那块金黄『色』的桌布。在我放上茶盘的书桌上,一张纸条在等着我。鲍勃走向邻间——看来他想一个人呆着。我带着纸条到另一间屋子里,打开纸条时,我只听见鲍勃的喝茶声:

    你记得那烟灰缸的事吗?我出的事比那要严重得多。第一次我把自己解体后,又恢复得十分成功;而第二次实验时,一只苍蝇竟混进了传送舱中!于是可怕的事情发生了??

    我现在唯一的希望就是找到那只苍蝇并重复实验。必须去找,否则我只能设法使自己消失得无影无踪,我最多只能捱上一天。

    我毕生难以忘记那狂热的对苍蝇进行大搜捕的一天,我搞得天翻到覆,仆人们都被下令参加寻找。尽管我告诉他们,找的是一只从实验室飞掉的实验苍蝇,要千方百计到去找

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的