果茶小说网 > 推理电子书 > 卡尔·麦探险小说打包下载 >

第133章

卡尔·麦探险小说打包下载-第133章

小说: 卡尔·麦探险小说打包下载 字数: 每页3500字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



  这个自由的阿拉伯人为他的祖先感到骄傲,因而当然要在适当的机会不放弃至少要逐一数到祖父一辈。姓名愈长则荣誉愈大,短的名字几乎会被看作是一种丢脸的事。
  “很好!”雇佣军司令点头说,“你的名字很好,你的主人称赞了你,我要……。
  “我的主人?”阿赫默德瞪起眼睛打断了他的话,“或许你自己有一个统治者。可是我却是赛迪拉部落的班尼·拉克巴的自由民,我没有主人。但我喜欢这位先生,因为他不仅比我认识的所有别的人更聪明和更勇敢,而且是更善良的。老爷,你想要我为你做什么?”
  “我们怎么到赛迪拉部落去?从这里往右还是往左?”
  “往右骑!你很快就会眺望到山谷,那时你将会看到他们的帐篷。”
  当我们按他的指点做时,他就回到其他人那里去了。克吕格尔上校平静地接受了那小小的指责。
  “骄傲的小伙子,这些阿拉伯人!”他说,“没有别的君主会有这种臣民的。”
  “臣民?”我笑着问他,“他们真的听从于穆罕默德·萨多克吗?”
  被问者做了一个狡黠的脸部表情。
  “他们自然把他看作是他们的统治者,这是不言而喻的。是否还有别的人,喜欢和习惯倾向于他的统治?”
  “当然我知道没有。”
  “那么好吧!穆罕默德·埃斯·萨多克总督,既不是用鞭答也不是用蝎子来统治的,就像在《古兰经》说的以色列的雷哈勃拉哈姆或吉罗勃拉哈姆那样。是否在圣经中有记载?他很聪明,让他的阿拉伯人完全放心,他们作为他的臣民而感到自豪。”
  “但当他们在每星期六他习惯进行审判的巴尔多①受到了答刑甚至于被绑起来时,他们会感到自豪吗?”
  ①巴尔多,突尼斯的总督的官邸。
  “这无关紧要!答刑和绞刑架在《生命之书》中也有记载,而他们清楚,没有人能逃脱这些。谁不想听话,他就会并且必定会深受其苦,这是一种古老的生活经验。懂吗?”
  “对于早先我也应受的答刑该怎么办?”
  “这已经过去,已经失效。真主仁慈,我也喜欢仁慈。我们是朋友,当然也就没有必要相互痛打双脚了。下面就是帐篷,我看我们现在马上就要到我们的目的地了。”
  在我们旁边骑着马一言不发的英国人也看到了平地上的那些白色帐篷。
  “这就是赛迪拉部落吗,先生?”他问我。
  “至少是他们的一个部分。他们属于拉克巴族,或许能提供一万多个战士。”
  “他们勇敢吗?”
  “勇敢,听说如此。”
  “是强盗?”总督问道。
  “哼!阿拉伯人有时或多或少是人们称之为强盗的那种人。”
  “好极了!那就会发生一种冒险的事吧?”
  “这我们还要等着看看。”
  “我想冒险,懂吗,先生?和你一起经历的与和这位禁卫军上校所经历的完全不同,和他没有一次能谈上话。我将不再离你而去。你走的是哪一条路,先生?”
  “我将经卡夫到有名的阿亚尔平原去,并由此到费里亚纳的大宿营地,然后到加夫萨、塞达达、多塞尔和杰里德盐沼旁的内夫塔。看,他们已经看到我们了,并已向我们走来。”
  帐篷间有许多羊、马和骆驼在吃草,每一座白色的夏季居所前都在地上插着一根长矛,长矛上绑着主人所喜爱的马匹。当我们出现时,长矛被拔了出来,主人就骑上了这匹马。这样就形成了大约由80名战士组成的队伍,他们向我们疾驰过来。那些人发出响亮的、挑衅性的喊声,挥舞着长矛并发射他们的长猎枪。戴维·珀西勋爵抓住了他的来复枪并摸摸他的手枪。
  “天啊!他们表示了敌对态度,最终会是一场战斗,一件冒险事件!”
  “你不要高兴得太早!他们早已看到我们只有7人,因而不会有什么不友好的意图。他们要按阿拉伯的习惯用一种战斗幻想曲来迎接我们,根本谈不到什么战斗。”
  “愚蠢,太愚蠢了!”他用英语说。
  我转向克吕格尔上校说:“您穿着制眼肯定能在这里受到殷勤接待吗?”
  “是的。拉克巴人是我们的朋友,他们负责保卫从突尼斯经特斯土尔、内波尔和卡夫到君士坦丁去的商队通道,并因此获得赠品。我们对他们不必害怕。此外这位阿里·努拉比酋长和我特别熟,因为他有一次在突尼斯时到我那里去过,他会因再次见到我很健康而高兴,这一点你可以放心。我把你作为同乡向他介绍时,他肯定也会很高兴的。看,他已经骑在他的骑兵队的前面过来了。他已经认出我了,我们应快速向他跑去,因为阿拉伯人习惯这样做。”
  我们一个跟着一个地向对面奔驰而去,此时两边都开枪并叫喊,响起了极大的喧闹声。看样子大家要撞到一起了,但就在碰撞之前的一瞬间,每个人都把自己的马匹调转过来。场面虽然看起来非常壮观,但此时马的小腿会受伤,而且会有不少马匹因此而倒在地上。
  我们在佯装战斗中快速通过妇女、老人和儿童所居住的营地,最后在一座帐篷前下了马。从其大小和装饰看来,估计应为酋长所有。人们以半圆形围住了我们。至今没有说一句欢迎的话,但现在阿里·努拉比走向雇佣军的司令并向我伸出了手。
  “沙漠对雨水感到高兴,而撒哈尔的伊本则为其朋友的来临而高兴。欢迎你,请进入你兄弟的帐篷,看一看他对你是如何的亲切!”
  酋长是一位典型的瘦削的阿拉伯男子,他的脖子上挂着一本包起来的《古兰经》,说明他曾到过麦加和麦地那。
  克吕格尔上校庄重地说:“月亮从太阳获得他的光,而没有我的知心朋友我就没有快乐。你的名字响彻崇山峻岭,而你的牝马在山谷间是有名的。你的父亲是勇士中最勇敢的,而你父亲的父亲是智者中最聪明的。愿你的儿子们像萨立德那样健壮,而你的儿子们的儿子像牡马那样勇敢,他们将保卫他们的女人和儿童!这里我给你带来两位来自欧洲的先生,他们在他们那里是知名的埃米尔,而到你这里来是为了能在太阳下落的地方来赞扬你的权力和友情。”
  克吕格尔上校未能像讲阿拉伯语那样熟练地使用德语,听起来有点别扭,多可惜呀!
  “你是我的伙伴,而他是我的朋友!”酋长表示,他先向英国人,然后也向我伸出了手,“你们在我的帐篷内会是如此安全,就像你们受到先知的佩剑保护一样。请进来和我一起吃面包!”
  我们进入了帐篷。克吕格尔上校的陪同人员留在外面,我的仆人阿赫默德和他们在一起。他没有从酋长那儿获得任何欢迎之词,不知是什么原因?
  在帐篷的后背已立起了一座高约15公分木制的并铺有席子的台架,人们称之为赛里尔,我们就在这上面就坐。看来帐篷内没有特别的妇女的位置。酋长的女眷肯定是安置在大帐篷旁的较小帐篷内。在帐篷顶上,一条绿色丝线编的带子上挂着一件玻璃容器,酋长将它摘下来,并递给我们。容器内装着盐,是从南方国家盐湖运来的,同时放着一个小瓷匙。玻璃碟和瓷匙在这里都是一种奢侈品,酋长看来对此颇感骄傲。我们每人都尝了几粒,阿里·努拉比也品尝了。然后他正重地说:
  “我们大家已吃过盐了。我们是兄弟,没有仇恨能把我们分开。”
  他从帐篷壁上拿下三个烟斗,自己动手将它们装满,并将它们递给我们,还给了我们火,然后他短时间离开了一下。当他回来时,有一个老妇人和一个年轻姑娘跟他进来。那妇人在手上托着一个铺着铜板的小盘子,她在我们面前坐下。姑娘是个无瑕的美人,深黑色的头发编成了又长又粗的发辫,发辫级有银线,一条珊瑚项链围在浅棕色的脖子上,项链上挂着一个装饰用的金币。她穿着一件雪白的衬衣,衬衣开口到胸前,所以能看到红色的丝质内衣,衬衣有宽阔的开叉的袖子,而且长得过了膝。下身穿一条红白条纹的裤子,裸着的小脚穿着蓝色的拖鞋。在手关节和脚关节上闪烁着有光泽的金属圈,每个圈上面固定着一个银币和一个金币。
  她双手托着一个用棕榈纤维织成的大盖子,上面装了各种饭前小吃。其中有甜食,方形酥饼,葡萄蜜饯,黄瓜,石榴,西瓜和各种蜜枣。特别是一种名叫舍勒比的蜜枣引人注目,它核小,香甜可口,因它来自梅迪达,所以很珍贵。可以设想,酋长是一个很富有的人。
  妇女们一言不发。她们离开后,酋长指着小吃说:“请随便吃,先少吃一些,然后上羊肉!”
  “赞美真主!”大家边吃,边异口同声地说。
  我还补充说:“酋长,你心地善良,款待宾客。请你也接受我们为你准备的小礼物。我们追猎羚羊时,打死了几只。羚羊放在帐篷外面,现归你所有。”
  “真主保佑你,先生!”他回答说,“你来自遥远的欧洲,但却通晓《古兰经》的戒律。《古兰经》中说,真主对任何供品均给予十倍的报偿。我收下羚羊,你应当同我们一起享用。”
  克吕格尔上校问道:“我见过贵部落最漂亮的少女宾特赛迪拉,但却未见到你的两位勇敢的公子。为什么他们不来让我们看看?”
  “他们去哈姆萨了。我的侦探获悉,哈梅马部落的人准备袭击预计从特斯图尔来的商队。因此我派了一些年轻的战士去看看敌人现在何处。”
  “哈梅马部落的人?这些强盗跑了那么远的路到北方来了?”
  “哪里有油水他们就到哪里去,他们的酋长是魔鬼之子,他的双手沾满鲜血,对妇女和儿童也不留情,太可耻了!”
  “穆罕默德·萨多克帕夏会捉到他的。”
  “你这样看?谁都抓不到他。他的部落有很多枪支,最凶恶的强盗是他的同伙。”
  “你指的是谁?”
  “你没有听说过萨迪斯·恰比尔?”
  “你说的是克鲁米尔部落的萨迪斯?全国都知道他的恶名。他不得不逃离故乡,因为他血债累累,别人都想找他报仇。他是部落酋长中最大的首领,熟悉全国各条山脉、河流和泉水。假如哈梅马部落的人都信任他,那他就更可怕了。”
  “他们选举他为领袖,有人昨天在哈卢阿见到了他。这对商队是一个不祥之兆,愿真主保佑他们!”
  我虽未参加这次谈话,但却对此很感兴趣,因为我也听说过这个萨迪斯·恰比尔。在每座帐篷和每个骆驼队聚集的地方,人们都谈到他的名字,讲故事的人和想让小孩听话的妇女也总是提到他。现在克吕格尔上校将话题转到他到此地的目的上来,于是酋长便邀请我们到外面观看他的马匹。
  我们离开帐篷上了马。全体阿拉伯战士陪同我们去马匹吃草的地方。看到马匹,英国人激动不已,他是良种马的行家和狂热的爱好者。
  “看看吧!”他喊道,“多么好的马呀!请看那匹乳白色的牝马,我想用1000英镑买它,好吗?”
  “你不用双倍价钱就能买到它,”我回答他说,“但是有一匹牲口也许更珍贵,但价格却没有这么高。”
  “哪一匹?”
  “那边的一头善跑的骆驼。它的灰色皮毛像漂亮女人的头发那样好看,再看看它的头部,它的眼睛,胸部和四条腿!这确实是一头出色的骆驼,肯定跑得很快。”
  “哎哟!别谈你的骆驼了!先生,你自己曾骑过这种牲口吗?”
  “当然,经常骑它。你知道,我曾穿越过这个古老的撒哈拉沙漠。”
  “对!当你骑上这种可怜的骆驼时,你的感觉如何?”
  “很舒适。”
  “当真舒适?那好,你总是这样的,我知道你的神经是用河马皮做的。当我第一次坐上这种牲口时,先是从前面,后来又从后面被甩了下来。请你想想看,像我父亲的儿子这样的骑马老手竟有这样的经历!后来我骑骆驼抓得牢了,可是我永远不会忘记那个经历。这比海上晕船还厉害,我觉得好像着了魔一样,任凭骆驼摆布。我永远不会再登上这样一头可怜的牲口。”
  他伸出双手做出拒绝的姿式,并分开他那长长的双腿,似乎他谈的那头骆驼仍然在他的身体下面。
  人们将现有最好的马一匹匹牵过来给我们看。克吕格尔上校也迷上了乳白色的牝马,他的脸高兴得放出了光彩。
  “你是否曾见过这样的骏马?”他问我,“我敢保证,这是一匹良种马!即使王储阿里阁下在马尔萨的马厩中也没有可与之匹敌的马。马尔萨常被称作突尼斯的海滨浴场。”
  “我听说,他为养马花了很多钱。”
  “他花了很多钱,多得可怕的钱——用于好马、好车和漂亮的女人。他有3

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的