果茶小说网 > 名著电子书 > 十日谈 >

第78章

十日谈-第78章

小说: 十日谈 字数: 每页3500字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!




知道是他没有看出夫人的情意,还是因为看不上那位夫人,完全不把她放在心上。夫人好不

苦恼,下定决心非要使他明白她的心事不可,就把她一个心腹的贴身侍女卢斯茄叫来,对她

说道:

“卢斯茄,我一向待你不薄,想必你也能对我忠心耿耿。我现在要告诉你一件心事,你

千万不能讲给任何人听——除非是我叫你去传达的那个人。

“卢斯茄,你也看得很明白,我是个精力旺盛的年青女人,凡是女人所想要的东西,我

莫不件件都有——说得简单些,我万事如意,无可抱怨,只是有一件事却不能称我的心,那

就是我丈夫比我大了这许多岁数,因此年青妇女所最喜欢的那件事情,我不能得到满足,可

是,我这方面的欲望并不比别的妇女弱,因此这一阵以来我已打好主意:既是命运之神跟我

过不去,给了我这么一个老头儿做丈夫,我可不能和自己作对,而不去另想补救和取乐的办

法。我看来看去,觉得唯有皮罗最叫人中意,若能投入他的怀抱,一定能弥补我的缺憾。我

太爱他了,只要不看到他,不想到他,心里就不好受。我想,如果不能马上把他弄到手,我

这条命一定活不长了。因此,如果你可怜我这条命,那就请你想出一个最妥善的办法,让他

知道我对他的痴情,而且请你代我求求他,以后我打发你去请他时,他千万不能推却。”那

个贴身侍女立即回答,她乐于从命。后来她拣定了一个适当的时间地点,把皮罗拉到一旁,

用婉转的言辞,把她夫人的心事告诉了他。皮罗听了这话,大吃一惊,因为他平常根本没有

看出一点形迹来,唯恐夫人捎来这个口信,只为了要试探他是否忠心,所以他即粗暴地答

道:

“卢斯茄,你说话应该留神些,我不相信这些话是夫人说的。即使是她派你来说的,我

也不相信这是她的真心话,即使她说的是真心话,老爷待我恩情这样重,就是要我的命,我

也不能做出这样对他不起的事来!所以,我劝你当心一点,以后别再跟我说这种事情。”

卢斯茄并没有被他这一番义正词严的话吓住,说道:

“皮罗,以后只要夫人差遣我来找你,无论是说这种事也好,旁的事也好,我一定还是

要来找你的;她要我来多少次,我就来多少次,也不管你爱听不爱听。只可惜你是个傻

瓜。”侍女听了皮罗的话,很是生气,回去在夫人面前照直说了出来,夫人连声叫苦,简直

不想活了。过了几天,她又对这个贴身侍女说道:

“卢斯茄,你要知道,要砍一棵橡树,一下子是砍不倒的。想不到那个人竟这样尽忠于

他的主人,而不惜害我伤心,我看你不妨再拣一个适当的时机,去把我的心意说给他听,你

要尽心尽意成全这件事情呀。如果再不成功,我就真要死了。我看他一定以为我们是在作弄

他,因此,我向他求爱,结果反而惹得他恨。”

那丫头安慰了她一番,又去找皮罗,只见皮罗这天心情很好,她便对他说道:

“皮罗,前几天我跟你说,夫人多么爱你,她为了你,心里象火在烧;现在我再跟你说

一遍,如果你还是象上次一样硬着心肠,她一定就活不久了。我看你还是去安慰安慰她吧。

我一向把你看作一个聪明人,要是你依旧顽固不化,我可要把你看做一个大傻瓜啦。能够博

得象她这样一位美丽高贵的夫人的爱,天下还有什么事情更值得你得意的呢?你真要好好地

感激一下命运之神才是呢!她成全了你这样一件美事,叫你不致虚度青春,而且还可以得到

物质上的补偿。你得放聪明些,仔细想一想看:你的哪一个伙伴比得上你的运气?你只要给

她爱情,那么,你要武器马匹,就有武器马匹,要金银衣饰,就有金银衣饰,谁还能和你相

比呢。

“所以我希望你把我的话用心听下去,听了之后再去好好地想一想。你要记住,命运之

神露着笑脸、张开臂膀去对待一个人,大都是可一而不可再。倘使这个人竟错过大好机会,

以致后来流落为一个穷苦的乞丐,那他就只有怪他自己,怨不得命运之神了。再说,遇到这

些事情,主仆之间实在不必象亲友之间那样讲什么忠诚不忠诚。主人怎样对待仆人,仆人也

可以怎样对付主人。假使你有一个妻子,或是母亲,或是女儿,或是姐妹,长得很漂亮,让

尼柯特拉多看中了,他也会顾念到主仆之情,象你对他这般忠诚,不去沾染他的妻子吗?倘

若你认为他也会象你一样,那你就更傻了。不管你怎么想,他一定会去向她们讨好献媚,博

得她们的欢心,倘若再不能如愿,他一定会不惜采取强暴的手段。他们既是这样对我们无

情,我们又何必对他们有义呢?命运之神给你大好机会,千万不要把她推到门外去,而是应

该张臂去迎接她。老实告诉你,你要是不这样做,夫人要死自然不消说得,就是你自己也要

后悔无穷,活不下去呢。”

皮罗早已把卢斯茄第一次所说的那些话想了又想,最后打定了主意:如果她下次再来,

他一定要另外用一些话回答她,试试夫人的心,要是拿准了夫人并不是试探他,那他决定让

夫人称心如愿。于是他就说道:

“卢斯茄,我知道你说的都是真话。可是我也知道老爷是个小心精明人,我只怕老爷把

一切的家务都托给了我,放不下心,因此才授意夫人来试探试探我是不是忠心。不过,她若

是能够做到三件事情,使我放了心,那她无论要我做什么事情,我也件件依她。我要她做的

三件事情就是:第一件,当着尼柯特拉多的面把他最心爱的那只鹰宰掉;第二件,她送给我

一绺尼柯特拉多的胡子;第三件,要她送给我一颗尼柯特拉多的顶好的牙齿。”

卢斯茄觉得这三件事太难了,夫人尤其觉得难于办到。可是爱情最能鼓舞人心,它又善

于叫人想出多种多样的妙计,因此夫人决心要来试一试看,马上又打发那个丫头去告诉皮罗

说,他所要求的三件事可以及时办到。她还说,尽管他认为尼柯特拉多是个精明人,她包管

当着他的面和皮罗取乐,而能把他骗过。

于是皮罗等着看这位夫人怎么做法。

过了几天,尼柯特拉多照着他一贯的作风,大摆筵席,请了几位要好朋友来豪饮。宴

罢,收拾餐桌,丽迪雅穿一件绿色的织锦缎袍子,戴了华丽的首饰,从房里走出,来到客厅

里,当着皮罗和众宾客的面,走到尼柯特拉多最心爱的那只鹰所栖息的木架面前,解开鹰脚

上的锁链,好象要让它栖息在她自己手上似的,然后提着它的脚带,猛力向墙上一摔,就把

它摔死了。

尼柯特拉多大声嚷道:“妻子,你怎么做出这种事情来?”

她没有回答,只是转过身去对众宾客说道:“诸位,如果一只鹰欺负了我,我都不敢报

仇,那么,一个国王欺负了我,我怎么能报复呢?诸位知道,这只鹰也不知道剥夺了我们夫

妇多少欢乐的时间。天一亮,尼柯特拉多就起来了,手里拿着这只鹰,骑上了马,到广阔的

平原上去放它飞翔,留下我一个人凄凄清清地睡在床上。我早就想把它杀死,所以一迟再

迟,只是为了要当着男宾们的面来杀它,让他们也能为我说句公道话。我相信诸位一定会如

此吧。”

贵宾们听了这话,都相信她对尼柯特拉多恩爱深厚,哪里知道另有用意,因此都笑着对

那个发怒的丈夫说:

“尊夫人受了委屈,摔死了这只猎鹰,出口气,这事情做得很对呀!”

等他夫人回到卧室去之后,宾客们又就题发挥,说了许多打趣的话,使尼柯特拉多不由

得不转怒为笑。皮罗把这一切情形看在眼里,心里想道:“夫人这第一步对我表示爱情真做

得好极了,但愿她一步步做下去!”

丽迪雅摔死这只鹰不久,有一天,在卧房里和尼柯特拉多嬉笑打趣。尼柯特拉多一把拖

住她的头发玩,她趁此机会完成了皮罗要求她做的第二件事——她一边笑,一边抓住她丈夫

的一小撮胡子,使劲一拉,就把它从下巴上拔下来了。尼柯特拉多叫痛,她就说道:

“你怎么痛得做出这副苦脸啦?是不是因为我扯了你几根胡子?你晓得痛,那么,你刚

才扯我的头发,难道我就不痛吗?”

他们两人就这样你一言我一语地打情骂俏,他妻子暗地里把那一绺胡须小心保存着,当

天就送去给了她的情人。

皮罗要求的三件事已经完成了两件,现在只剩下第三件颇费周折。幸亏她生来机智过

人,如今爱神又使得她的脑子更加灵敏起来,她当然不难一下子就想出一个巧计,把这件事

情做成功。原来尼柯特拉多身边有两个小僮,是大户人家的子弟,他们的父亲特地送到他家

来见习绅士的礼节。尼柯特拉多每次吃饭的时候,他们两人,一个替他切吃的,另一个替他

斟酒。丽迪雅把这两人找来,对他们说,他们的嘴里有一股臭味,因此侍候老爷吃饭时,应

该把头尽量朝后仰,另外嘱咐他们不要把这事告诉任何人。两个小僮果然信以为真,从此就

照着她的吩咐去做。过了不久,她又对她丈夫说。

“你有没有注意到,近来那两个小厮侍候你吃饭时,是否有什么两样?”

尼柯特拉多回答道:“注意到的,我正打算问问他们为什么要这样。”他妻子说:“你

用不着问他们,我可以说给你听。以前我为了怕你难受,所以一直没有说给你听。可是现在

既是人家都看出来了,所以也不必再瞒了。告诉你吧,他们所以把头掉过去,是因为怕你口

臭。我也不知道这是什么道理,你以前并没有口臭的毛病呀。不过这毛病很讨厌,因为你常

常和一些贵人来往,必须想办法医一医。”

尼柯特拉多说道:“这会是什么原因呢?莫不是我嘴里有颗牙齿烂了不成?”“也许是

吧,”丽迪雅说着,就把他拉到窗前,叫他张开嘴来,这里张一下,那里看一下,然后大声

说道:

“哎哟!尼柯特拉多。你怎么能够忍受了这么久呢?我看你这边一颗牙齿不光是坏了,

而且已经腐烂了;如果你让它继续留在那儿,两旁的牙齿也要受到影响。我劝你趁早把它拔

掉,免得愈下去愈糟。”

“既是你这样想,”他回答道:“我也同意,那么马上就去请个牙医师来替我拔掉

吧。”

他妻子说:“我以天主的名义,劝你千万不要请牙医师来。我可以替你拔,用不着请牙

医师。再说,牙医师拔起牙齿来,非常狠心,我怎么也不忍把你交给他们去摆布。还是让我

亲自替你拔来得好,如果你痛得厉害,我就可以住手,这是牙医师办不到的。”于是她就命

令仆从把一切必要的手术用具都拿来,又把房里所有的人都打发出去,只留下卢斯茄一个

人。然后她闩上了房门,叫尼柯特拉多躺在一张桌子上,把钳子放进他嘴里,由那个丫头把

他用力按住,她亲自动手使劲拔出了一颗牙齿,他痛得叫破了嗓子,她也不管。接着,她就

把这颗拔下来的好牙齿小心收藏着,又把事先拿在手里的一颗烂得一塌糊涂的牙齿,拿出来

给她那个痛得半死的丈夫看,还说道:“瞧你嘴里这颗牙齿烂了有多久啦。”尼柯特拉多虽

然痛得要命,大为埋怨,却果然相信了她的话,认为牙病已经医好了。两个妇人东拉西扯地

安慰他。后来他痛得好些了,才走出房间。

他妻子立即把这颗牙齿拿去送给情人,他这才相信了她的爱情,答应如她的愿。这位大

太简直度日如年,恨不得一下子就把他弄到手,却打算还要实践她自己对他的诺言,进一步

博取他的信任,所以有一天就假装生病。吃过中饭以后,尼柯特拉多来看她,只带着皮罗一

个人当作随从。夫人只说困在床上,闷得发慌,要求她丈夫搀她到花园里去散散心。他就和

皮罗两人左搀右扶,把她搀进花园,让她坐在一棵大梨树下的草地上。坐了片刻,她照着事

先和皮罗讲定的办法,开口说道:

“皮罗,我真想吃个梨子,你快爬上树去摘几个下来吧。”

皮罗赶快爬上树去,采了几个梨子摔下来,却忽然说道:

“老爷,你在干什么?太太你在我面前干出这种事来,一点也不觉得难为情吗?难道你

当作我眼睛瞎了不成?你刚刚还在生病,怎么一下子好得这样快,能够做这种事情了呢?即

使你们要做这种事,卧房多的是。到卧房里去干

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的