果茶小说网 > 名著电子书 > 拜伦诗选 >

第3章

拜伦诗选-第3章

小说: 拜伦诗选 字数: 每页3500字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!




留下无声而剧烈的痛苦,在他心坎上;

他知道何以思想要到寂寞的洞穴里退隐,

而那洞穴里,却充满着活泼的幻想,

在拥挤的脑海里还留着陈旧而完好的形象。



为了创造并在创造中活得更活泼,

我们把种种幻想变成具体的形象,

同时照着我们幻想的生活而生活,

简而言之,就象我如今写着诗行。

我是什么?空空如也。你却不一样,

我思想之魂!我和你一起漂泊各地,

虽然不可见,却总凝视着万象,

我已经和你变成了浑然的一体,

你总是在我身边,即使在我情感枯竭之际。



但是我不应该想得这么热狂、杂乱,

我已经想得太阴郁,而且也太多,

我的头脑在动荡中沸腾,过分疲倦,

变成一团狂热和火焰急转着的漩涡。

从青年时代起,我的心就不受束缚,

所以我的生命之泉已经受了毒害。

已经太迟了!然而我已非故我,

虽然时间治不好的痛苦,我仍能忍耐;

虽然依旧吃得下苦果,而不责怪命运,自怨自艾。

一二

可是不久他就醒悟,知道他自己

最不适合与人们为伍,在人群中厮混;

他同人们格格不入,志趣迥异;

岂肯随身附和,虽然他的灵魂,

在年青时,曾被自己的思想所战胜;

他特立独行,怎肯把心的主权

割让给心灵所反对的那些庸人;

在孤独中感到骄傲,因为即使孤单,

人在离群索居时,别有一种生活,会被发现。

一三

起伏的山峦都象是他知心的朋友,

波涛翻腾着的大海是他的家乡;

他有力量而且也有热情去浪游,

只要那里有蔚蓝的天和明媚风光;

沙漠、森林、洞窟以及海上的白浪,

这些都是他的伴侣,都使他留恋;

它们有着共通的语言,明白流畅,

胜过他本国的典籍--他常抛开一边,

而宁肯阅读阳光写在湖面上的造化的诗篇。

三三

宛如一块裂成许多碎块的破镜,

变成许多小小的镜子,一面一面;

越是破碎,就会映出越多的人影。

会把一个人的影子化作几千;

而那忘不掉往事的心何独不然,

破碎地活着;它冰冷、憔悴而孤独,

在慢慢长夜里悲痛得不能成眠,

躯壳不死,它的愁苦总难以消除,

哪种苦痛深藏不露,因为是言语无法倾诉。

四七

它们矗立着,仿佛是孤高的心灵,

虽然憔悴,但是又决不象庸众折腰,

里面空无一人,唯有风从缝隙吹进;

只能跟浮云暗暗地交谈,这些古堡;

曾经有一天,它们是年青而骄傲,

下方进行着战争,旗帜飘扬在上空;

但如今那些战斗的,早已魄散魂销,

那些飘扬的,连灰烬也无影无踪,

留下荒凉的城垛,也永不会再遭炮火进攻。

七五

山峰、湖泊以及蓝天难道不属于我

和我的灵魂,如同我是它们的一部分?

我对它们的眷爱,在我深深的心窝,

是否真诚纯洁?叫我怎能不看轻

其他一切,假使同山水和苍穹比并?

我又怎能不低挡那恼人的浊浪,

而抛弃这些感情,学那些庸碌之人,

换上一副麻木而世俗的冰冷心肠?

庸人的眼只注视泥坑,他们的思想怎敢发光。

八九

天地寂然,虽则并没有沉沉酣睡,

但忘了呼吸,象人在感触最深时一般;

静静地,正如人思索得如痴如醉:

天地寂然,从高远的星空灿烂,

到平静安宁的湖水和环抱的群山,

一切的一切集中于一个实在的生命,

无论是一线光、一阵风、一张叶瓣,

都不遗失,而成了存在的一部分,

各各感到了万物的创造者和卫护者的真纯。

九O

于是深深激起宇宙无穷的感慨,

尤其在孤寂中--其实是最不寂寥;

这种感触是真理,它通过我们的存在,

又渗透而摆脱了自我;它是一种音调,

称为音乐的灵魂和源泉,使人明了

永恒的谐和;好象西塞里亚的腰带,

它复有着一种魔力,能够产生奇效,

一切东西缚上了它,就美得勾人喜爱,

它使得死之魔影也再不能对我们有所损害。

一一三

我没有爱过这人世,人世也不爱我;

它的臭恶气息,我从来也不赞美;

没有强露欢颜去奉承,不随声附和,

也未曾向它偶像崇拜的教条下跪,

因此世人无法把我当作同类;

我厕身其中,却不是他们中的一人;

要是没有屈辱自己,心灵沾上污秽,

那么我也许至今还在人海中浮沉,

在并非他们的、而算作他们的思想的尸衣下栖身。

扬熙龄译

恰尔德哈洛尔德游记

恰尔德·哈洛尔德游记

-第四章第二七-二九节

月亮升起来了,但还不是夜晚,

落日和月亮平分天空,霞光之海

沿着蓝色的弗留利群峰的高巅

往四下迸流,天空没有一片云彩,

但好象交织着各种不同的色调,

融为西方的一条巨大的彩虹--

西下的白天就在那里接连了

逝去的亘古;而对面,月中的山峰

浮游于蔚蓝的太空--神仙的海岛!

只有一颗孤星伴着戴安娜,统治了

这半壁恬静的天空,但在那边

日光之海仍旧灿烂,它的波涛

仍旧在遥远的瑞申山顶上滚转:

日和夜在互相争夺,直到大自然

恢复应有的秩序;加暗的布伦泰河

轻柔地流着,日和夜已给它深染

初开放的玫瑰花的芬芳的紫色,

这色彩顺水而流,就象在镜面上闪烁。

河面上充满了从迢遥的天廷

降临的容光;水波上的各种色泽

从斑斓的落日以至上升的明星

都将它们奇幻的异彩散发、融合:

呵,现在变色了;冉冉的阴影飘过,

把它的帷幕挂上山峦;临别的白天

仿佛是垂死的、不断喘息的海豚,

每一阵剧痛都使它的颜色改变,

最后却最美;终于--完了,一切没入灰色。

查良铮译

唐璜 -第二章

唐璜-第二章

一一七

她的头发是褐色的,我说过,

但她的眼睛却乌黑得像死亡,

睫毛也同样黑,像丝绒般弯下,

却含有无限娇媚;因为当月光

从那乌亮的边缘整个闪出来,

连飞快的箭也没有这般力量:

它好像是盘卷的蛇突然伸直,

猛地吧它的毒全力向人投掷。

一八三

那是一天逐渐凉爽的时刻,

一轮红日正没入蔚蓝的峰峦,

大自然鸦雀无声,幽暗而静止,

好像整个世界已融化在其间;

他们一边是平静而凉爽的海,

一边是有如新月弯弯的远山,

玫瑰色的天空中只有一颗星,

它闪烁着,很像是一只眼睛。

一八四

他们就这样手挽手往前游荡,

踩着贝壳和五色光灿的碎石,

有时走过平坦而坚硬的沙地,

有时走进了被风雨多年侵蚀

而形成的岩洞,好像精心安排,

有大厅,有晶石的房顶和居室;

他们并肩歇下来,以一臂相偎,

呵,紫红的晚霞已使他们陶醉。

一八五

他们抬头看天,那火烧的流云

像一片赤红的海,广阔而灿烂,

他们俯视着海,映得波光粼粼,

圆圆的一轮明月正升出海面,

他们聆听浪花的泼溅和细风,

他们还看到含情脉脉的视线

从每人的黑眼睛照射对方的心,

于是嘴唇相挨,接了一个蜜吻。

一八六

呵,一个长长的吻,是爱情、青春

和美所赐的,它们都倾力以注,

好似太阳光集中于一个焦点,

这种吻只有年轻时才吻得出;

那时灵魂、心和感官和谐共鸣,

血是熔岩,脉搏是火,每一爱抚、

每一吻都震撼心灵:这种力量

我认为必须以其长度来衡量。

一八七

我说的长度指时间;他们一吻

天知道多久!--当然他们没计算;

即使算过了,恐怕也计算不出

一秒钟内那多么丰富的美感;

谁都不说话,只感到彼此吸引,

仿佛心魂和嘴唇在互相召唤,

一旦汇合了,就像蜜蜂胶在一起,

他们的心是花朵,向外酿着蜜。

一八八

他们远离了世界,但不像斗室中

一个人所感到的那种孤独滋味,

海是静默的,海湾上闪出星星,

红色的晚霞暗了,天越来越黑,

四周无声的沙石,滴水的岩洞,

使他们不由得更紧紧地依偎;

好像普天之下再也没有生命,

只有他们两人,而他们将永生。

一八九

在那寂寞的沙滩上,他们不怕

耳目来窥探,也没有夜的恐怖;

他们有彼此已足。语言虽不多,

只断续几个字,却已尽情吐诉;

呵,热情所教的一切热烈词藻

怎及得一声轻叹那样表达出

天性的奥秘--初恋,这一启示

正是夏娃对后代女儿的恩赐。

一九O

海黛没有忧虑,并不要求盟誓,

自己也不发誓,因为她没听过

一个钟情的少女会被人欺骗,

或必须有种种诺言才能结合;

她真纯而无知得像一只小鸟,

在飞奔自己的伴侣时只有快乐,

从来不曾梦想到有中途变心,

所以一个字也没提到忠贞。

一九一

她爱着,也被人热爱;她崇拜,

也被人崇拜:他们本诸天性,

让热炽的灵魂向着彼此倾注,

如果灵魂能死,它已死于热情!

但他们的神智又渐渐清醒,

不过使感情复燃,又一次迷沉;

海黛把急跳的心紧贴他的胸,

似乎它再也不能离开它的跳动。

一九二

哎,他们是这么年轻,这么美,

这么孤独,这么爱,爱得没办法,

那一时刻心灵又总是最充沛,

他们谁也没有力量把它管辖,

于是犯下死后难逃的罪孽,

必得让永恒的地狱之火来惩罚

这片刻的欢娱,--凡人要想赠给

彼此以快乐或痛苦,就得受这罪。

一九四

他们彼此望着,他们的眼睛

在月光下闪亮;她以雪白的臂

搂着唐璜的头,他也搂着她的,

他的手半埋在所握的发辫里;

她坐在他的膝上,饮着他的轻叹,

他也饮着她的,终至喘不过气,

就这样,他们形成了一组雕像,

带有古希腊风味,相爱而半裸。

一九五

那深情而火热的时辰过去了,

唐璜在她的臂抱中睡得沉沉,

她没有睡,却轻柔而又坚定地

把她胸脯的姣美献给他去枕;

她的眼睛时而仰望,时而看他,

那苍白的颊已被她的胸偎温,

呵,她博大的心灵正多么喜悦,

为了它献出和将献出的一切。

一九七

因为他睡得这么恬静,这么可爱,

他整个生命都和我们起着共鸣,

他是那么温和,静止,柔弱无力,

毫不自觉他给人的那些欢欣,

他所经历、证实、和加于人的一切

都已没入深远,渺茫而不可寻,

这就是你爱的,迷人而不乏谬误,

像是死了,却不给人以死的恐怖。

一九八

这少女看着她的恋人,而那一刻

爱情、夜晚和海洋都是最孤寂,

它们共同把寂寞注入她的灵魂;

呵,就凭这砂石和粗犷的岩壁,

她和她久经风波之苦的恋人

筑起爱之巢,和人寰的一切远离,

而太空中成群的星星遍观世界,

竟找不到什么比她的脸更喜悦。

二O二

海黛和自然为伴,不懂那一切,

海黛是热情所生,在她的故乡

太阳发出三倍光明炙烤着人,

连它明眸的女儿吻人都火烫;

她生来只为了爱,为了选中了

一个情人,就和他共一条心肠,

别处的事情她不管;天堂,地狱,

和她无关:她的心只跳在这里!

二O三

哦,那热情的澎湃!心房的急跳!

我们为此得付出多大的牺牲!

但心跳的因和果又极有韵味,

叫监视它的“智慧”不得不行动:

连忙把美好的真理念念有辞,

好剥夺“欢乐”的魔力;“良心”也相同:

它使劲对我们讲解善良的格言,

太善良了--可怪卡色瑞没来抽捐。

二O四

好了,在这荒凉的海边,他们的心

已经订婚,而星星,那婚礼的火把

把这美丽的一对照得更美丽,

海洋是证人,岩洞是新婚的卧榻,

情感为他们主婚,孤独是牧师--

他们就这样结了婚;这岩壁之下,

在他们看来就是快乐的天堂,

他们看彼此也和天使没有两样。

二一二

据柏拉图说,那是唯美的感受,

是感官的无微不至的扩散,

它纯属于精神,博大而神奇,

自星空降落,就充塞与天地间;

要没有它,人生会显得太沉闷。

总之,那就是要用

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的