果茶小说网 > 名著电子书 > 情海奇缘 >

第13章

情海奇缘-第13章

小说: 情海奇缘 字数: 每页3500字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!




贾斯伯当然要等伯爵在家,因为他是假定的伯爵继承人,所以他打算杀死伯爵,这种猜测象雷击一样使她感到目瞪口呆。她的心中弥布着疑惑,最后她肯定自己的猜测是正确的。

然而她已去开锁,拔出下面的门闩。

此时由于恐惧、厌恶、怀疑,她还没有看到贾斯伯是否从那半开的门进来就转过身跑上楼去了。

她跑上二楼,这时她心中什么都没想,只想必须救出伯爵,发狂地穿过走廊跑到他的房间,打开房门。

她发现房间里不象她预料的那样一片黑暗,月光从开着的,没拉上窗帘的窗子外透射进来,这时她才犹豫一下。

她惊叫一声,但声音很微弱,她三步并做两步扑到他的床前。

她可以看到毯子下面他身体的轮廓,她一边用手去推他的肩膀,一边说:

“林顿!林顿!快醒醒!”

“什么事?你要干什么?”

素来警觉的他,立刻醒了。她用几乎听不到的声音说:

“贾斯伯!”

“什么贾斯伯?”伯爵疑惑不解地问。

“他要上楼来……来害你。”

伯爵瞪了她有一秒钟,好象以为她发疯了。然后说:

“要是这样的话,那我们赶紧防备一下,藏到窗帘后面去。”

他指着壁炉那一边开门的窗帘,示意她去那儿藏起来。

诺埃拉吓坏了,不知所措,乖乖地按他说的去做了。

她把窗帘拨开一个缝隙,想看伯爵做什么。

他已下了床,使她感到惊奇的是,他把一个枕头放在毯子下他原先睡觉的地方,把另一个枕头放在头部。然后他把被单拉上来,盖住枕头,她现在才看清虽然月光照在地板上,但床那边还是在暗处。

她万分焦急,觉得伯爵的动作太慢了。

他拿起床边椅子上的深色长衫,披在身上。

然后他藏在那拉开的窗帘后面。

她看到他站的地方是看不见的。

这时房间里一片寂静,诺埃拉只听到自己的心脏“怦怦”在跳动。

她突然想到:也许是她猜错了?也许贾斯伯并不想杀伯爵?也许此刻他正在楼下装那些鼻烟壶,摘墙上的肖像画。

正当她怀疑自己做了傻事,并且很难把自己也卷入进去的情况解释清楚时,听到门外有窸窣的声响。

她全身僵直了。

从窗帘缝中她正好看见门慢慢地、轻轻地被打开,贾斯伯进来了。

看上去他就象一团黑影,但这黑影一直向床边靠近。

他在床边站着看了大约有一秒钟,他以为伯爵正在熟睡,然而这一秒钟对诺埃拉来说就象有一个世纪。

接着,他用左手从口袋中抽出一个东西,放在床上,用右手抽出一把又长又尖的巴首。

巴首在月光下反射着寒光,他猛力扎向那熟睡“人”的心脏。

就在此时,伯爵从藏身处跨出一步,说:

“晚上好,贾斯伯!你真是个不速之客。”

贾斯伯一惊,向后退了一步好象伯爵把他吓住了。

诺埃拉可以看见他的脸了,因为月亮正好照在他脸上,惊慌之中看上去几乎有些滑稽可笑。

当他转身要逃走时,她看见伯爵手中握着手枪。

“不要忙着走!”伯爵说,“解释一下体的行为吧。”

“你敢打死我?”贾斯伯说。“打死我你就会因杀害手无寸铁的人而受到指控。”

“你有凶器,”伯爵说,“你以为那巴首已刺进了我的心脏。”

“要有证据!你有证据说我刺了你吗?”贾斯伯嘲弄地说。

“诺埃拉欺骗了你,我可以出庭做证。”贾斯伯大声喊着。

诺埃拉惊恐之下从隐藏的地方走了出来,好象要为自己辩护。

贾斯伯看到了她,突然一下从被单中抽出了匕首,不由得使诺埃拉和伯爵都大吃一惊。

这时,贾斯伯出乎意料地一下子用手臂勒住诺埃拉的脖于,并用匕首逼住她的胸膛。

“让开,要不我就杀了她!”他一边对伯爵说,一边开始拖着诺埃拉向门口移动。

“如果你不站住,”拍爵说,“我就瞄准你开枪了,你知道我的枪法很准。”

“如果体想保护她的话,那么你最好省下那颖子弹。”贾斯伯说。“她不是你的妹妹,只不过是一个骗人的小贱人。”

他的声音似乎在房间中回荡。

他又移动了一步,匕首已逼近诺埃拉的胸膛。

正当她发出恐惧,痛苦的尖叫声时,房间里传出了一声巨响。

这并不是伯爵射出的子弹。

这枪声实际上来自贾斯伯的身后,他松开诺埃拉,跌倒在地板上。

这时她看到霍金斯正站在门口,手中的枪口冒着白烟

第七章

一时间诺埃拉一动不动地站在那儿,枪声震聋了她的耳朵,同时,感到好象一切都在眼前飘浮晃动。

她伸出手去好象想抓住什么可以支撑的东西。

伯爵向前用双手抱起她,达时她知道可怕的一切都结束了,并且她依然活着。

她闭上双眼,心中暗暗庆幸伯爵安全无恙。

她觉得伯爵正从霍金斯身旁经过,抱着她走到门外走廊上。

走到了她的卧室门前,他用脚推开房门把她抱进去.

他轻轻地把她放在床上。

当她在烛光下睁开眼去看他时,她明白了,也好象旁边有一个声音在向她提示,她爱他。

她本能地感到伯爵就要回到他自己的卧室去了,就拽住他的衣服说:“不要……离开我!”

“我必须先把那些收拾干净,”伯爵平静地说,“一会我就回来。再有,奶妈要来给你看看伤口。”

诺埃拉低下头。

从贾斯伯的巴首尖刺破的地方渗出了鲜血,在长睡衣上染了一大块暗红色的血迹。

伯爵猛力摇动挂在床边的铃,铃声在奶奶的房间中响起来。

“让你的奶妈先来照料你,”他说,“但你不能把这件事告诉其它任何人。”

还没等她回答,他已经跑出去,卧室中只剩下诺埃拉自己了。

这时,诺埃拉才第一次记起贾斯伯告诉了伯爵她不是他的妹妹。

贾斯伯说出了真相,就好象一场风暴袭击着她的全身,她开始哭起来。

眼泪顺着面颊流下来,她心里想现在她只得离开城堡了。

她知道与伯爵分离是十分痛苦的。

“我……爱他……我……爱他!”她喃吨地自言自语。

这时奶妈身上披着法兰绒睡衣和羊毛披肩走进来,脸上带着十分谅讶的表情。

“你摇铃了,诺埃拉小姐?”她问,“出了什么事?”

当她看到诺埃拉睡衣上的血迹时,惊叫起来。

“你受伤了?你怎么会受伤的?”

“是……是贾斯伯。”诺埃拉结结巴巴地说。

这时她想起他已死了,霍金斯把他杀死了,眼泪像泉水一样更快地涌出来。

她知道霍金斯会被关进监狱,甚至可能被吊死。

怎么会发生这样的事?正当她这样快乐时,怎么会发生那么可怕的事?

奶妈没有说话,以她那惯常的敏捷动作帮助诺埃拉脱下内衣和血染的睡衣。

她将诺埃拉胸前的血迹擦掉,看到伤口并不深,她长长地舒了一口气。

她用一块精细的亚麻布盖住伤口,缠上绷带。

然后她递给诺埃拉一件干净的睡衣,并把床单揭下来。

此时诺埃拉就象她手中的玩偶,听从她的摆布,什么也不想只觉得周围的一切都毁了。

等她们回到伍斯特郡后,她就再也见不到伯爵了。

她靠到枕头上,奶奶轻轻地用软毛巾替她洗了脸,又把她的脸擦干。

“好了,不要哭了,亲爱的,”她说,“很快就会好的,明天要老爷去请医生就是了。”

“不!不!!”诺埃拉不安地说,“不能让谁知道……,不能让任何人想到……”今晚……发生的事。”

“发生了什么事?”奶妈问。

诺埃拉无法回答她的问话,过了一会她低声说:

“贾斯伯威胁……想害死……我……霍金斯用枪……把他……打死了。”

奶妈睁大眼睛望着她,好象不敢相信自己的耳朵。然后用循常的刻薄的口气说:

“世界上少了他这种人更干净,不要操你的心,诺埃拉小姐,睡觉吧,明天早上一切都会好的。”

诺埃拉真想说那会更糟,因为伯爵要把她们赶走。

但这话好象夹在她的喉咙口上就是说不出来。

奶妈在清理给她洗伤口的盆子、毛巾和柒血的衣物。

她把弄脏的睡衣和内衣搭在手臂上。

“我要走了,亲爱的,”她说,“你是不是想喝点什么?”

“不,不……什么都……不要!”诺埃拉回答。

她知道不该让奶妈去厨房,也许会碰上其他的仆人。

“晚安,上帝为你祝福;”奶妈说,“我不吹灯了,也许老爷会来看你。”

诺埃拉没有表示异意。

伯爵说过他还要回来,但她不敢肯定他是否还记得。

一个念头从她心头闪过,也许他会把霍金斯送交警察局。

但更重要的是先要把贾斯伯的尸体拾出他的卧室。

她不知道他将如何处理这尸首。她只知道现在他一定很恨自己,因为自己欺骗了他。

他再也不会象吃晚餐时那样心情愉快妙趣横生地和她聊天了。

她真想不等伯爵赶她就先离开这里。

可是眼下,她胸口绑着绷带不好穿衣服。

不管怎么说没有车她们无法离开这里。

她想也许会象贾斯伯威胁的那样,伯爵会把她们扫地出门。

她们也好要徒步回去,那样在半路上就会饿死。

她恐惧地想这也许真会发生,脑于中浮现出奶妈饿倒在路旁的情景。

后来她和霍金斯不得不向过路人乞讨几个便土去买点吃的。

“但愿我现在……死了就好了!”诺埃拉想。

眼泪又一次流下来。

门开了,虽然她知道是谁进来了,但她看不见。

他走到床边站住,她静静地等待他的训斥,说她是骗于,他再也不想见她了。

这时她觉出他在自己身旁坐下来,看着自己,她颤抖着勉强睁开眼睛。

“我以为你也许睡着了,”伯爵深情地说,“可没想到你在哭。”

“你……你……非常生气吧?”诺埃拉小声说。

她的声音很轻,几乎听不见,伯爵低下头发觉她浑身在颤抖。

她的睫毛湿了,面颊上挂着泪珠,眼神流露出畏惧,显得十分哀婉动人。

他把她看了好半天,然后才平静地说:

“我想你一定想知道后来又发生什么事了。”

“霍金斯……是不是……要受到审判?”

她不知道伯爵已觉察出她总是事事首先想到仆人而不是自己。

“霍金斯已和我最信任的贴身仆人去请警察局长了。”伯爵回答。

诺埃拉惊恐地叫起来。但他继续说:

“他是我父亲的好朋友,我从小就认识他。我想他了解真象后会帮助我们想办法防止这丑闻张扬出去的。”

“你的意思是……因为霍金斯……杀了贾斯伯?”

“我指的是贸斯伯想暗杀我,并想杀死你!”伯爵气愤地说。

接着是沉默。诺埃拉好象还不明白,问:

“你是说……不会审判……也不会有人……知道?”

“我想是的,事实上我敢肯定,”伯爵说,“贾斯伯的死亡可做意外事故来处理,并且做为这个家庭的成员他会被体面地安葬。”

诺埃拉松了一口气,伯爵接着说:

“霍金斯告诉我,他发现贾期伯买通了厨房那个新来的佣人,是他把我不在家的消息传给贸斯伯的。”

诺埃拉记起她也曾猜测城堡里一定有奸细。

“因此霍金斯对你接到的那封信十分怀疑,他非常精明,当你去神殿时他在后面悄悄地跟随着呢。”

“我……我……不得不去!”诺埃拉慢慢地说。

“我已知道了,”伯爵说,“霍金斯非常聪明,他发现由于罗独特叔叔去世,贸斯伯就成了法定继承人,因此贾斯伯想除掉我继承爵号,成为第六世伯爵。”

“他……是有预谋……杀你?”诺埃拉恐惧地低声说。

“他并且想把罪名转嫁给你,”伯爵说,“他把你的手帕放在床头上,放在他认为是我的尸体旁了。”

诺埃拉惊呆了,因为这阴谋是如此恶毒,她向伯爵伸出了手。

他把她的手紧紧地握住,温暖、坚定使她感到极大的安慰。

这时她记起贾斯伯是如何假装把手碰破了又把她的手帕夺过去,这一切太可怕了。

她现在明白这是一个十分狡猾的阴谋,她很可能无法为自己分辩。

“但是,你救了我!”伯爵好象知道她在想什么,就平静地说。

“假若……他……已把你杀了?”她轻声说。

“我们两人都活着,”伯爵说,“我只是感激你,因为你为我报了信。但你如能在事先告诉我他在讹诈你就好了。”

诺埃拉感到一阵紧张。

现在这一时刻终于来了,伯爵会指责她虚伪、欺骗。然后会象贾斯伯说的那样把她赶走。

“我……很对不起你……我真抱歉,”她喃喃地说,“我知道你再也不会理我……贾斯伯说过……这是……能够

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 1 0

你可能喜欢的