果茶小说网 > 名著电子书 > 海明威文集 >

第51章

海明威文集-第51章

小说: 海明威文集 字数: 每页3500字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



大腊肠,还有啤酒。啤酒不错。对健康大有好处。〃——

①啤酒花是做啤酒的原料,可以使啤酒带苦味——

〃是不错,〃我说,〃葡萄酒也不错。〃

〃你象方丹。不过这里有一点我始终弄不明白。我看你也没弄明白过。美国人到这里来,在啤酒里搀威士忌。〃

〃不明白,〃我说。

〃是的。天哪,是真的啊。还有一个女人呕在餐桌上。”

〃怎么?”

〃真的。她呕在餐桌上。而且后来她还呕在鞋里。后来他们回来了,说他们还要再来,下星期六要再请一回客,我说,天哪,不行!他们回来时,我把门锁上了。〃

〃他们喝醉了可坏呢。〃

〃冬天里小伙子们去跳舞,他们坐了汽车开到这里,跟方丹说,'嗨,山姆,卖给我们一瓶葡萄酒吧。'或者买了啤酒,再从兜里掏出一瓶走私酒,搀在啤酒里喝下去。天哪,我平生头一回看到这种事。在啤酒里搀威士忌。天哪,我真弄不明白那种事!〃

〃他们要吐一场,这样才知道自己喝醉了。〃

〃有一回,一个家伙到这里来跟我说,要我替他们做一顿丰盛的晚饭,还喝了一两瓶葡萄酒。他们的女朋友也来了,后来他们就去跳舞了。我说,行啊。于是我做了一顿丰盛的晚饭,可等他们来的时候,已经喝了不少啦。他们当下在葡萄酒里搀上威士忌。哦,天哪。我跟方丹说,‘这下要出毛病了!'‘是啊,'他说。后来这些姑娘都吐了,好端端的姑娘,身体挺好的姑娘。她们就在桌上吐。方丹想方设法搀着她们,指点她们上洗手间去好好吐一吐,可是那些家伙说不,她们在桌上吐就行了。〃

方丹进了屋。〃他们再来的时候,我就锁上门。'不成,'我说,'给我一百五十块也不成。'天哪,不成。〃

〃这些人胡来的时候,用得上一句法国话,〃方丹说。他站在那儿,热得神色苍老疲惫。

〃怎么说?〃

〃猪,”他拘泥地说,不大愿意使用这么厉害的字眼。〃他们就象猪。这个字眼很厉害,〃他赔不是道,〃可吐在桌上—…〃他难受地摇摇头。

〃猪,〃我说。〃他们就是——猪。混蛋。”

方丹不喜欢粗话。他很高兴说些别的。

〃有些人很亲切,很通情达理,他们也来的,〃他说,〃要塞里的军官,人都很好。好人啊。凡是到过法国的都想来喝葡萄酒。他们确实喜欢酒。〃

〃有个男人,〃方丹太太说,〃老婆从不让他出来。所以他就对她说他累了,上床去睡觉,等到她去看戏,他就径自上这儿来,有时就穿着睡衣裤,外面套件上衣。'玛丽亚,看在上帝份上,来点啤酒吧,'他说。他穿着睡衣裤,喝着啤酒,喝完就回要塞去,趁老婆还没看完戏回家,先回到床上去。〃

〃这人古怪,〃方丹说,〃但真亲切。他是个好人。〃

〃天哪,不错,确实是个好人,〃方丹太太说,〃他老婆看戏回家时他总是睡在床上。〃

〃我明天得出门了,〃我说。〃到乌鸦自然保护区去。猎捕北美松鸡季节开始了,我们去凑凑热闹。〃

〃是吗?你临走前再到这儿来一趟。你再来一趟好不好?〃

〃一定来。〃

〃那时葡萄酒就做好了,〃方丹说。〃咱们一起来喝一瓶。〃

〃三瓶,〃方丹太太说。

〃我会来的,〃我说。

〃我们等你,〃方丹说。

〃明儿见,〃我说。

下午前半晌儿我们就巡猎回来了。那天早晨我们五点钟起身。上一天我们刚痛痛快快打过猎,不过那天早晨我们一只松鸡也没看见。我们乘坐敞篷汽车,觉得很热,就在路边一棵树下停车,背着太阳吃午餐。太阳高挂,那块树荫很小。我们吃三明治,还把三明治馅抹在饼干上吃,我们又渴又累,等我们终于离开树荫,上了大路,回城里去时,心里都很高兴。我们跟着一条草原犬鼠驶近城,还下车用手枪打草原犬鼠。我们打中了两只,可是后来就不打了,因为没打中的子弹擦过石块和泥土,嘘哩哩地飞过田野,飞到田野那边了,那边沿河有几棵树,还有一所房子,我们生怕流弹飞向房子,惹出麻烦。所以就继续开车,终于开到下坡路,朝镇外的房子开去。开过草原我们就能看见群山了。那天山峦苍翠,高山上的积雪象玻璃般闪亮。夏天快到头了,不过高山上还积不起新雪,只有被太阳晒化的陈雪和冰,老远看去明晃晃地闪亮。

我们要来点儿凉的,要点儿阴凉的地方。我们给太阳晒焦了,嘴唇给太阳和碱土烫起泡来。我们拐到小路上,到方丹店里,把车停在屋外,走进屋去。餐室里边真凉快。只有方丹太太一个人。

〃只有两瓶啤酒了,〃她说。“全喝光了。新酒还没酿好呢。〃

我给了她几只打到的鸟。〃不坏,〃她说。〃行啊。谢谢。不坏。〃她走出去把鸟放在阴凉处。我们喝完啤酒我就站起身。

“我们得走了,〃我说。

〃你今晚再来行吗?方丹的酒就快酿好了。〃

〃我们临走前会再来的。〃

〃你要走?〃

〃是啊。我们早上就得走。〃

〃你要走,真太糟糕了。你今晚来啊。方丹的酒就要酿好了。我们趁你没走先送送你。〃

〃我们临走前会来的。〃

谁知那天下午要发电报,要仔细检查汽车——一只轮胎给石子划破了,需要热补——没有汽车,我只好徒步进城,办理完必办的事才走得成。到了吃晚饭的时候,我已累得出不了门。我们不想说外国话。我们只想趁早上床。

我躺在床上,还没入睡,四下堆着准备打点的暑天用品,窗子都开着,山风吹进窗来凉飕飕的,我心里想,没上方丹那里去真不好意思——可是一会儿我就睡着了。第二天我们一早上都忙着打行李,结束暑平生活。我们吃了午饭,准备两点钟上路。

〃咱们一定得去向方丹夫妇告别,〃我说。

〃是啊,咱们一定得去。〃

〃恐怕昨晚他们等咱们去呢。〃

〃我想我们本该去的。〃

〃咱们去就好了。〃

我们跟旅馆接待员告了别,跟拉里和城里其他的朋友告了别,然后就开车到方丹店里。方丹夫妇都在。他们见到我们很高兴。方丹神色苍老疲惫。

〃我们还以为你们昨晚会来呢,〃方丹太太说。〃方丹备了三瓶酒,你们不来,他就都喝光了。〃

〃我们只能呆一会儿,〃我说。〃我们只是来告别的。我们原想昨晚来的。我们打算来,可是赶了路后太累了。〃

〃喝点酒吧,〃方丹说。

〃没酒了。你都喝光了。〃

方丹神色很不安。

〃我去搞一点来,〃他说。〃我只去一会儿工夫。我昨晚把酒都喝光了。我们原来是准备给你们喝的。〃

〃我知道你们累了。我说,'天哪,他们准是太累了,来不了,'〃方丹太太说。〃去搞点酒来吧,方丹。〃

〃我开车送你去,〃我说。

〃行啊,〃方丹说,〃那样好快些。〃

我们一路开着车,开到一英里外拐上一条小路。

〃你会喜欢那种酒的,〃方丹说。〃酿得很好。你今晚晚饭可以喝这酒。〃

我们在一幢木板屋前停下车。方丹敲敲门。没人应。我们绕到屋后去。后门也上着锁。后门四下都是空铁皮罐。我们朝窗子里张望。里面没人。厨房又肮脏又邋遢,可是门窗全都紧闭着。

〃那狗娘养的。她到哪儿去了?〃方丹说。他豁出去了。

〃我知道哪儿搞得到一把钥匙,〃他说。〃你呆在这儿。〃我眼看着他沿路走到邻屋去,敲了门,同出来应门的女人说话,最后总算回来了。他借到了钥匙。我们试试打开前门,又试试后门,可是都打不开。

〃那狗娘养的,〃方丹说。〃不知她上哪儿去了。〃

从窗子里看进去,看得见放酒的地方。靠窗还闻得见屋里的酒味。这味儿虽香,但有点难闻,象印第安人屋里的味儿。忽然间方丹拿起一块松动的木板,在后门边挖起土来。

〃我能进去,〃他说。〃狗娘养的。我能进去。〃

邻屋后院有个人正捣鼓着一辆旧福特车的一只前轮。

〃你最好别进去,〃我说。“那人会看见你的。他在看着呢。〃

方丹挺直身子。〃咱们再试试这把钥匙,〃他说。我们试试转动钥匙,就是打不开。朝哪一边都只转动一半。

〃咱们进不去,〃我说。〃咱们最好还是回去吧。〃

〃我要挖后门,〃方丹提出道。

〃不。我决不让你冒险。〃

〃我要挖。〃

〃不,〃我说。“那人会看见的。这一来就会被当场抓住了。〃

我们出了院子走到汽车边,开回方丹家,顺道停下车还了钥匙。方丹什么话也不说,只是用英语咒骂。他语无伦次,弄得没话好说了。我们进了屋。

〃那狗娘养的!〃他说。〃我们拿不到酒。我亲自酿的酒。〃

方丹太太的满脸喜色顿时一扫而光。方丹双手抱头在角落里坐下。

〃我们一定得走了,〃我说。〃喝不喝酒无所谓。等我们走了,你为我们喝就是了。〃

〃那疯婆子上哪儿去了?〃方丹太太问。

〃我不知道,〃方丹说。〃我不知道她上哪儿去了。这下子你们一口酒也喝不到就走了。〃

〃那没关系,〃我说。

〃那不行,〃方丹太太说。她摇摇头。

〃我们得走了,〃我说。〃再见了,祝你们好运。我们过得很愉快,谢谢你们了。〃

方丹摇摇头。他丢了面子。方丹太太满脸愁容。

〃别为酒的事难受了,〃我说。

〃他要你喝他酿的酒,〃方丹太太说。〃你明年能再回来吗?〃

〃不。不定要到后年。〃

“你瞧瞧?〃方丹对她说。

〃再见,〃我说。〃别把酒的事放在心上。等我们走了,你们为我们喝些就是了。〃方丹摇摇头。他没笑。他倒霉的时候自己有数。

〃那狗娘养的,〃方丹自言自语道。

〃昨晚他原来有三瓶酒,〃方丹太太说,想安慰他。他摇摇头。

〃再见,〃他说。

方丹太太双眼泪水汪汪。

〃再见,〃她说。她替方丹难受。

〃再见,〃我们说。我们都感到很难受。他们站在门口,我们上了车,我发动马达。我们挥挥手。他们一起忧伤地站在门廊上。方丹神色很苍老,方丹太太愁容满面。她跟我们挥挥手,方丹进了屋。我们拐到大路上了。

〃他们很难受。方丹难受死了。〃

〃咱们昨晚应当去的。〃

〃是啊,咱们应当去的。〃

我们开过城区,开到城外平坦的大路上,两边庄稼地里一片残茬,右边远处是群山。看上去象西班牙,可这里是怀俄明。

〃我希望他们都交好运。〃

〃他们不会交好运,〃我说,〃史密特也不会当上总统。〃

混凝土路面到此为止。现在路面是铺石子的,我们离开平地,开上两座山麓之间;山路蜿蜒而上。山土都是红的,长着灰蒙蒙的一丛丛鼠尾草,随着路面升高,我们看得见小山对面和山谷平原对面的山峦。群山越来越远了,看上去格外象西班牙了。山路又蜿蜒向上了,前面路上有几只松鸡在尘土里打滚。我们向松鸡开去,它们就飞走了,急速拍打翅膀,然后轻快地成长长的斜线飞行,落在下面山坡上。

〃这些松鸡真大,真可爱,比欧洲的松鸡大多了。〃

〃方丹说这是个打猎的好地方。〃

〃狩猎季节过去了呢?〃

〃那时他们都死掉了。〃

〃那小伙子不会死。〃

〃没什么证明他不会死。〃

〃咱们昨晚应当去的。〃

〃是啊,〃我说。〃咱们应当去的。〃

刘文澜译

赌徒、修女和收音机

他们在午夜前后被人送进来;整整一宿,顺着走廊人人都听到那个俄国人的叫声。

〃他给打在哪儿啦?〃弗雷泽先生问夜班护士。

〃在大腿上,我想。〃

〃另一个人怎么样?〃

〃啊,我怕他快要死了。〃

〃他给打在哪儿啦?〃

〃肚子上中了两枪。他们只找到一颗子弹。〃

他们都是种甜菜的工人,一个墨西哥人和一个俄国人;他们坐在一家通宵营业的餐馆里喝咖啡,有一个人走进门来,向那个墨西哥人开枪。墨西哥人倒在地板上,肚子上中了两枪,俄国人爬到桌子底下去的时候,挨了一颗流弹,那本是对墨西哥人射击的。报上是这么说的。

墨西哥人对警察说,他不知道谁开枪打他。他认为是一个偶然的事故。

〃一个偶然的事故,他却向你开了八枪,打中你两枪,是这样吗?〃

〃是的,先生,〃那个墨西哥人说,他叫卡耶塔诺·鲁伊斯。

〃他向我开枪只是一件偶然的事故,那个混蛋,〃他对那个译员说。①——

①墨西哥人对译员是用西班牙语说的,所以下文警官问他说什么——

〃他说什么?〃那个警官问,望着床对面的译员。

〃他说那是一个偶然的事故。〃

〃告诉他讲实话,他快要死了,〃警官说。

〃死不了,〃卡耶塔诺说,〃不过告诉他,我感到很难受,不想多说。〃

〃他说,他讲的是实话,〃译员说。接着,自信地对警官说:〃他不知道是谁开枪打伤他的。他们从他的背后开枪打他。〃

〃是啊,〃警官说�

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 1 1

你可能喜欢的