果茶小说网 > 名著电子书 > 哲学辞典 >

第20章

哲学辞典-第20章

小说: 哲学辞典 字数: 每页3500字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



飞回利姆诺斯岛。我从来也没见过这么淘气的睡神。
总之,倘若在一篇史诗里必须谈跟谁睡觉,老实说我倒是百倍地更喜欢
阿耳辛娜跟罗日尔①、阿尔米德跟雷诺②的幽会。
① 德尼斯(Saint Denis,约公元一世纪或三世纪)高卢的圣徒,巴黎第一任主教。传说他殉教被杀,首级落
地,他亲自用双手捧起。——译者
② 即太阳。——译者
③ 即月亮。——译者
① 萨图恩(Saturne),罗马神话中朱庇特之父。——译者
② 即黑王子。——译者
③ 即法国国王老好人约翰。——译者
④ 罗马神话传说独眼巨怪(Les cyclopes)被关在埃特纳(Etne)火山下,在工匠祖师火神与铁神伏尔甘
(Volcanus)的作坊里青铜砧上为主神朱庇特锻炼雷电。——译者
⑤ 伊达山(Lemont Ida),在希腊克里特岛,希腊罗马神话中,传说天后果诺在这座山上接待万神主神朱庇
特。——译者
① 朱诺(Juno 或Junon)罗马神话中的天后,主神朱庇特的妻子,即希腊神话中的赫拉(Hera)。掌管婚
姻和生育,保护妇女。诗人们都把她描写得高傲、妒嫉和喜欢报复。——译者
来,亲爱的佛罗伦萨人,请您给我读阿里奥斯托③和塔索①的这两首令人
叫绝的诗歌。
佛罗伦萨人没有推辞。彻斯特菲尔德先生非常愉快。苏格兰人在这时候
又念芬格耳诗;牛津大学教授读荷马;于是众人皆大欢喜。
人们最后得出结论说,凡是摆脱一切成见,体会到古人和今人的才德,
鉴赏他们的美,认识他们的缺点,并能加以原谅的人都是幸福的。
② 伏尔甘(Volcnaus),罗马神话中掌管火与铁的神,即希腊神话中的赫菲斯托斯(Hephaistos)。因天生
丑陋,被母后朱诺从奥林波斯山巅扔下,堕落利姆诺斯(Lemnos)岛上,因摔伤腿瘸;在埃特纳山底开设
打铁作坊,监督独眼巨人锻铁。能建筑神庙,制作各种武器和金属用品,被人奉为工匠祖师。——译者
③ 尼普倾(Neptunus)罗马神话中的海神。朱庇特的兄弟。他在海底宫殿里圈着几匹金鬃马,供他在海上
驾车巡游。——译者
① 阿耳辛娜(Alcine)、罗日尔(Roger)是阿里奥斯托的叙事诗《疯狂的奥兰多》中的主要人物。——译

ANGE 天使
第一节 印度天使和波斯天使等
百科圭书里:‘天使”一文的作者说“一切宗教都承认有天使,虽然天
然理性尚未能证明。”
我们除了天然理性之外,根本没有什么别的理性。凡是超自 然的东西都
超乎理性之上。应该说(倘我没有弄错的话)许多宗教而不是一切宗教承认
有天使。努马的宗教②、塞俾安人③的宗教、德吕德④宗教、中国的宗教、西徐
亚人①的宗教、古代腓尼基人和埃及人的宗教都不崇拜天使。
我们把这个字理解为上帝的使臣、代表、介乎上帝与凡人之间的神明,
是上帝派遣来向我们传达他的命令的。
时至今日,1772 年,整整有四千八百七十八年了;四千八百七十八年前,
婆罗门教徒就说他们已经有用文字写成的第一部神圣经典,名为沙斯陀,早
于他们第二部名为吠陀的经典一千五百年;“吠陀”的意思就是“上帝之言”。
沙斯陀经共有五章:第一章,上帝及其属性;第二章,天使的创造;第三章,
天使的堕落;第四章,天使受惩罚;第五章,天使获赦和人类的创造。
首先,看看这本书怎样谈上帝的,不无益处。
沙斯陀经第一章
“上帝是至高无上的;他创造了一切;这是一个完美的寰字,无始无终,他根据一
种由一定原理得出的普遍神意来进行全部创造过程。你根本不必寻求发现永恒的精神实
质,和他用以治理一切的种种规律;这样一种企图非但徒劳无益而且罪有余辜。你只要在
他的作品里日夜观瞻他的明智、能力和善心也就足够了。”
拜读了沙斯陀经篇首这一段以后,让我们来看看天使的创造。
沙斯陀经第二章
“永恒的主,沉浸在白我存在的观照里,时机成熟,便决定把他的荣耀和实质传给
一些能够感受和分享他的真福,能够为他的荣耀效命的‘东西’。永恒的主要这么做,他
们就有了。主用他部分实质造成了他们,他们能够依照他们自己的意志尽善尽美或沾染瑕
疵。
“永恒的主先创造了梵天、毗湿奴和湿婆②;随后又创造了摩扎佐和各等各位的天
使。永恒的主赐给梵天毗湿奴和湿婆最优越的地位。梵天是天使军长,毗湿奴和湿婆做他
的辅佐。永恒的主分天使军为许多队伍,每队各派一名队长。他们都崇敬主,环侍在他御
座的周围,各就各位。这时天国成了升平的境界。第一队队长摩扎佐为创造生歌唱颂主诗
歌,为创造圭第一个创作梵天歌唱从命歌;永恒的主在他的新创作中感到融融的乐趣。”
② 阿尔米德(Armide)跟雷诺(Renaud)是塔索的史诗《耶路撒冷的得救》里的主要人物。——译者
③ 阿里奥斯托(Ludovico Ariosto,1474—533),意大利文艺复兴时期伟大诗人。《疯狂的奥兰多》就是
他的代表作。——译者
④ 塔索(Torquato Tasso,1544—595),意大利文艺复兴时期大诗人。代表 作《耶路撒冷的得救》,以
1096 年第一次十字军东征为题材,反映文艺复兴时期人文主义与宗教思想的冲突。——译者
① 努马(Numa Pompilius,前714—前671)传说中的罗马王欧时代第二王。据说他曾创建了罗马教,并在
阿里锡林中获得女仙爱惹丽(Egérie)指教。此处即指罗马教。——译者
② 《古兰经》里曾经提到塞俾安教,是阿拉伯古代塞巴地方(在今之也门一带)居民信仰的宗教。该宗教
崇拜星辰,相信有一位造物主,但是人类只能由神人之间的仙灵引导才能接近造物主。——译者
第三章 一部分天使的堕落
“自从天使军被创造以来,欢腾与和谐的气氛笼罩着永恒的主的宝座周围有百万年
之久,而且如果摩扎佐和其他一些天使队长没有触动七情六欲的话,这种欢乐升平的情形
将与时间长存。在这些动了情欲的天使中,就有赖崩③,在摩扎佐以下,地位属他最高了。
他们忘记由于被创造而得来的幸福,忘记他们的本分,竟自抛弃了完善无疵的能力。运用
起有缺陷的能力来。他们当着主的面,为非做歹,不听从主的命令,拒绝服从上帝的代理
人及其助理毗湿奴和湿婆;而且他们说:“我们要执政”;他们玩视他们的创造主的威力
与愤怒,在天军中散播他们那些叛乱原理;他们诱惑天使,煽动许多天使参加叛乱;这些
叛军便都远离主的宝座;那些忠心耿耿的天使忧心忡忡,天上便第一次有了痛苦。”
第四章 对于犯罪的天使的惩罚
“永恒的主的全知、先见和威力普及万物,只是对他创造成的自由的东西所作所为
无能为力;眼见摩扎佐、赖崩和其他天使长背信弃义,既痛心又愤怒。
“大慈大悲的主,震怒之余,派遣梵天、毗湿奴和湿婆去惩罚他们的罪恶,追使他
们安分守己;但是他们却坚信他们是自由独立的,坚持叛乱。主便命令湿婆掌握了全能反
对他们,把他们从‘高’处投入‘黑暗’之处,投入‘翁戴拉’④,在那儿受罚一千年再
乘上一千年。”
第五章 简述
到了一千年头儿上,梵天、毗湿奴和湿婆请求主对这些罪人大发慈悲。
主便同意把他们从“翁戴拉”监牢里释放出来,叫他们修道许多许多年。在
这段仟悔时期,他们又兴风作浪反对上帝。
也就是在这些年代里,上帝创造了大地;那些屡悔屡犯的天使便在地上
经受多次轮回之苦,化身为兽;最末一次,变成了母牛。从而母牛在印度成
了神牛。最后,他们都变成了人。这样一来,印度人关于天使的学说也正好
就是耶稣会徒布让①的那一套;布让以为畜牲的体内住着戴罪的天使。婆罗门
教人曾经认真发明的学说。布让在四千年后却开玩笑想象出来,可是这种谈
谐在他心中说不定就是一种迷信残余羼杂上学说思想,这也是时常有的事。
以上就是古代婆罗门教徒关于天使的故事,五千年来一直还在传述着。
我们那些在印度经商的买卖人从来没听说过;我们的传教士们也不知道;而
那些婆罗门人,既未领受他们的科学,也未得知他们的风尚,根本没有把婆
罗门的秘义传授给他们。多亏一位英国人名叫霍威尔,在古代婆罗门人的学
校——恒河流域的贝拿勒斯城居住了三十年,学会了梵文古经的神圣语言,
读了印度宗教的古籍,才给我们欧洲丰富了这类稀奇的知识;正如萨勒先生
在阿拉伯住了多年才给我们提供了一部《可兰古经》①的忠实译本,了解了回
教前身——塞俾安教:也正如希德先生在波斯研究有关袄教的一切文献继续
研究了二十载。
③ 即法国古代高卢人所信仰的原始宗教。德吕德(druide)是高卢人中间的祭司,他们常在树林中集会,相
信灵魂不朽,崇拜许多神,主神是战种忒塔太斯(Teutatès),并崇拜植物。——译者
④ 西徐亚人(Scythes)古代欧洲东北部西徐亚地方的蛮族,也散居在亚洲西北部。是现在萨尔马特人
(Sarmates)的祖先。——译者
① 这里三个神名法文原文是Birma,Vitsnou,Sib;Birma 即Brahma 意译梵天,意即众生之父:Vitsnou 即
Visnu,音译毗湿奴,意即“遍净”、“幻惑”,是守护神、善神:sib 即Siva 或civa,音译湿婆,意即“自
在”,是破坏神,恶神。这是古印度婆罗门教的三位主神。——译者
① 赖崩(Raa bon)印度神话中的天使。——译者
波斯的天使
波斯人有三十一位天使。第一位,由四位天使服侍着,名叫波罗阿满,
监察万兽,而人不在其内;因为上帝留着:人由自己直接管辖。
太阳进入白羊宫星座的那一天由上帝亲自主持,这一天便是安息日;这
证明在远古时代波斯人就已遵守安息节了。
第二位天使主宰着第八日,名叫戴巴杜尔。
第三位是古尔;后来大约人们就把这位天使当成居鲁士②了;这是太阳天
使。
第四位名叫玛,他是月亮的主宰。
这样每位天使各有方位。关于守护天使和邪恶天使的学说首先为人所知
是在波斯。有人相信拉斐耳①就是波斯帝国的守护天使。
希伯来人的天使
一直到基督纪元初期,希伯来人不知道天使的堕落。到这时候,古代婆
罗门教徒的这一秘密学说才传到他们那里:因为就是在这个时期有人撰写了
归到以诺名义下的书②,书里谈到被逐出天堂的犯罪天使①。
以诺必定是一位很古的作者,因为根据犹太人的说法,他生活在洪水泛
滥以前第七代;但是因为塞特②比他更早,曾经给希伯来人留下一些书,犹太
人可以夸耀他们有以诺的书。据他们说,以诺这样写道:
“人类的数量大大增长,有很漂亮的女子;天使们,光辉灿烂的神,‘埃格勒哥里’,
迷恋上了这些女子,因而犯了许多错误。他们彼此鼓励说:我们可以在凡间的女子中选择
妻室。他们的首长塞米亚克萨斯便说:我恐怕你们不敢完成这样的计划,我担心独自受过。
大家都回答说:我们来宣誓执行我们的计划,倘若我们违背誓言,情愿受咒逐处分。他们
便立誓联合起来,诅了咒。他们一共有二百人。他们在雅列①时代一同出发到那座由于他
们的誓言而被人叫做海尔蒙尼姆的山上去:他们当中主要的几位天使的名字是:塞米亚克
萨斯、阿塔尔居甫、阿拉歇耳、高巴比耳、山普锡克、扎歇耳、发尔马、涛萨耳、萨米耳、
梯列耳、如米耳。
“这几位天使和其余的天使在世界创造后一千一百七十年都娶了妻室。从这次婚配
产生了三种人,巨人、纳甫兰人,等等。”
这段文字的作者用这种似乎属于世界初期的风格来写;那种朴素笔调跟
初期是一样的。他没有遗漏指出人物的姓名,也没有忘记指明年代;没有一
句感想,一句格言。这是古代东方的方式。
我们看得出来这一段历史根据的是《创世记》第六章:“那时候有巨人
② 翁戴拉(Ondera)婆罗门教传说中的地狱。——译者
① 布让(Gllillaunve… HyaclntheBougeant,1690—743)法国史学家,耻稣会士,著有《威斯特发利亚条约
史》。——译者
② 可兰古经(Alcoratn)又译古兰经。——译者
① 居鲁士(Cyrus,前600?—529)古波斯帝国创建者,曾灭米提亚王国,侵占吕底亚,陷巴比伦,释放
犹太“囚虏”,统治了西亚细亚全部版图。——译者
② 拉斐耳(Rarhael Ra

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的