果茶小说网 > 名著电子书 > 未来千年文学备忘录_卡尔维诺 >

第23章

未来千年文学备忘录_卡尔维诺-第23章

小说: 未来千年文学备忘录_卡尔维诺 字数: 每页3500字

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



aw youth dawn in the old mans eyes; as; like a painter; he discerned every line of the form hidden beneath the young girls vesture。 then the lovers savage jealousy awoke。

〃gillette!〃 he cried; 〃let us go。〃

the girl turned joyously at the cry and the tone in which it was uttered; raised her eyes to his; looked at him; and fled to his arms。

〃ah! then you love me;〃 she cried; 〃you love me!〃 and she burst into tears。

she had spirit enough to suffer in silence; but she had no strength to hide her joy。

〃oh! leave her with me for one moment;〃 said the old painter; 〃and you shall pare her with my catherine。。。 yesi consent。〃

frenhofers words likewise came from him like a lovers cry。 his vanity seemed to be engaged for his semblance of womanhood; he anticipated the triumph of the beauty of his own creation over the beauty of the living girl。

〃do not give him time to change his mind!〃 cried porbus; striking poussin on the shoulder。 〃the flower of love soon fades; but the flower of art is immortal。〃

〃then am i only a woman now for him?〃 said gillette。 she was watching poussin and porbus closely。

she raised her head proudly; she glanced at frenhofer; and her eyes flashed; then as she saw how her lover had fallen again to gazing at the portrait which he had taken at first for a giorgione

〃ah!〃 she cried; 〃let us go up to the studio。 he never gave me such a look。〃

the sound of her voice recalled poussin from his dreams。

〃old man;〃 he said; 〃do you see this blade? i will plunge it into your heart at the first cry from this young girl; i will set fire to your house; and no one shall leave it alive。 do you understand?〃

nicolas poussin scowled; every word was a menace。 gillette took fort from the young painters bearing; and yet more from that gesture; and almost forgave him for sacrificing her to his art and his glorious future。

porbus and poussin stood at the door of the studio and looked at each other in silence。 at first the painter of the saint mary of egypt hazarded some exclamations: 〃ah! she has taken off her clothes; he told her to e into the lighthe is paring the two!〃 but the sight of the deep distress in poussins face suddenly silenced him; and though old painters no longer feel these scruples; so petty in the presence of art; he admired them because they were so natural and gracious in the lover。 the young man kept his hand on the hilt of his dagger; and his ear was almost glued to the door。 the two men standing in the shadow might have been conspirators waiting for the hour when they might strike down a tyrant。

〃e in; e in;〃 cried the old man。 he was radiant with delight。 〃my work is perfect。 i can show her now with pride。 never shall painter; brushes; colors; light; and canvas produce a rival for catherine lescault; the beautiful courtezan!〃

porbus and poussin; burning with eager curiosity; hurried into a vast studio。 everything was in disorder and covered with dust; but they saw a few pictures here and there upon the wall。 they stopped first of all in admiration before the life…size figure of a woman partially draped。

〃oh! never mind that;〃 said frenhofer; 〃that is a rough daub that i made; a study; a pose; it is nothing。 these are my failures;〃 he went on; indicating the enchanting positions upon the walls of the studio。

this scorn for such works of art struck porbus and poussin dumb with amazement。 they looked round for the picture of which he had spoken; and could not discover it。

〃look here!〃 said the old man。 his hair was disordered; his face aglow with a more than human exaltation; his eyes glittered; he breathed hard like a young lover frenzied by love。

〃aha!〃 he cried; 〃you did not expect to see such perfection! you are looking for a picture; and you see a woman before you。 there is such depth in that canvas; the atmosphere is so true that you can not distinguish it from the air that surrounds us。 where is art? art has vanished; it is invisible! it is the form of a living girl that you see before you。 have i not caught the very hues of life; the spirit of the living line that defines the figure? is there not the effect produced there like that which all natural objects present in the atmosphere about them; or fishes in the water? do you see how the figure stands out against the background? does it not seem to you that you pass your hand along the back? but then for seven years i studied and watched how the daylight blends with the objects on which it falls。 and the hair; the light pours over it like a flood; does it not?。。。 ah! she breathed; i am sure that she breathed! her breastah; see! who would not fall on his knees before her? her pulses throb。 she will rise to her feet。 wait!〃

〃do you see anything?〃 poussin asked of porbus。

〃no。。。 do you?〃

〃i see nothing。〃

the two painters left the old man to his ecstasy; and tried to ascertain whether the light that fell full upon the canvas had in some way neutralized all the effect for them。 they moved to the right and left of the picture; they came in front; bending down and standing upright by turns。

〃yes; yes; it is really canvas;〃 said frenhofer; who mistook the nature of this minute investigation。

〃look! the canvas is on a stretcher; here is the easel; indeed; here are my colors; my brushes;〃 and he took up a brush and held it out to them; all unsuspicious of their thought。

〃the old _lansquenet_ is laughing at us;〃 said poussin; ing once more toward the supposed picture。 〃i can see nothing there but confused masses of color and a multitude of fantastical lines that go to make a dead wall of paint。〃

〃we are mistaken; look!〃 said porbus。

in a corner of the canvas; as they came nearer; they distinguished a bare foot emerging from the chaos of color; half…tints and vague shadows that made up a dim; formless fog。 its living delicate beauty held them spellbound。 this fragment that had escaped an inprehensible; slow; and gradual destruction seemed to them like the parian marble torso of some venus emerging from the ashes of a ruined town。

〃there is a woman beneath;〃 exclaimed porbus; calling poussins attention to the coats of paint with which the old artist had overlaid and concealed his work in the quest of perfection。

both artists turned involuntarily to frenhofer。 they began to have some understanding; vague though it was; of the ecstasy in which he lived。

〃he believes it in all good faith;〃 said porbus。

〃yes; my friend;〃 said the old man; rousing himself from his dreams; 〃it needs faith; faith in art; and you must live for long with your work to produce such a creation。 what toil some of those shadows have cost me。 look! there is a faint shadow there upon the cheek beneath the eyesif you saw that on a human face; it would seem to you that you could never render it with paint。 do you think that that effect has not cost unheard of toil?

〃but not only so; dear porbus。 look closely at my work; and you will understand more clearly what i was saying as to methods of modeling and outline。 look at the high lights on the bosom; and see how by touch on touch; thickly laid on; i have raised the surface so that it catches the light itself and blends it with the lustrous whiteness of the high lights; and how by an opposite process; by flattening the surface of the paint; and leaving no trace of the passage of the brush; i have succeeded in softening the contours of my figures and enveloping them in half…tints until the very idea of drawing; of the means by which the effect is produced; fades away; and the picture has the roundness and relief of nature。 e closer。 you will see the manner of working better; at a little distance it can not be seen。 there i just there; it is; i think; very plainly to be seen;〃 and with the tip of his brush he pointed out a patch of transparent color to the two painters。

porbus; laying a hand on the old artists shoulder; turned to poussin with a 〃do you know that in him we see a very great painter?〃

〃he is even more of a poet than a painter;〃 poussin answered gravely。

〃there;〃 porbus continued; as he touched the canvas; 〃use the utmost limit of our art on earth。〃

〃beyond that point it loses itself in the skies;〃 said poussin。

〃what joys lie there on this piece of canvas!〃 exclaimed porbus。

the old man; deep in his own musings; smiled at the woman he alone beheld; and did not hear。

〃but sooner or later he will find out that there is nothing there!〃 cried poussin。

〃nothing on my canvas!〃 said frenhofer; looking in turn at either painter and at his picture。

〃what have you done?〃 muttered porbus; turning to poussin。

the old man clutched the young painters arm and said; 〃do you see nothing? clodpatel huguenot! varlet! cullion! what brought you here into my studio?my good porbus;〃 he went on; as he turned to the painter; 〃are you also making a fool of me? answer! i am your friend。 tell me; have i ruined my picture after all?〃

porbus hesitated and said nothing; but there was such intolerable anxiety in the old mans white face that he pointed to the easel。

〃look!〃 he said。

frenhofer looked for a moment at his picture; and staggered back。

〃nothing! nothing! after ten years of work。。。〃 he sat down and wept。

〃so i am a dotard; a madman; i hav

返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0

你可能喜欢的